this world — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this world»

this worldмир

A machine created to ruin the world.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
So long I thought maybe the whole world had learned by this time.
Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.
When you get to Havana you can have the sun, the moon, the stars, the whole world.
В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.
Does the world belong to you, Mr. Preysing?
Мир принадлежит вам, мистер Прайсинг?
Показать ещё примеры для «мир»...
advertisement

this worldна свете

I mean, the best city in the world ever.
Я хотел сказать, лучшего муниципалитета на свете.
More than anything in the world, sire.
Больше всего на свете, сир.
Money is the most important thing in the world.
Деньги — самая важная вещь на свете.
He is the smartest horse in the world.
Он самый умный конь на свете.
— More than anything in the world.
— Больше всего на свете.
Показать ещё примеры для «на свете»...
advertisement

this worldмировой

Douglas Bader, the pilot, was a patient here during World War II.
Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.
Can you imagine 100 girls in a ballet school... each thinking she would become the most famous dancer in the world?
Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.
He has broken the world record in his workout.
Он побил мировой рекорд на тренировке..
With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas.
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.
That was before the First World War.
— Но это было еще до Первой мировой!
Показать ещё примеры для «мировой»...
advertisement

this worldжизнь

My world does.
Моя жизнь кончается.
If only I knew more of the world.
Как плохо я знаю жизнь.
I thought the world was coming to an end.
Я думала, что жизнь кончилась.
The world passes by above my head, in place of the sky, of course.
Жизнь кипит над головой... Вместо неба, естественно.
No. As long as the world of the Tokugawa goes on I'll be a mere rōnin my entire life.
Нет. быть мне простым ронином всю оставшуюся жизнь.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

this worldна земле

Firel Worth more to me, than all the gold in the world.
Для меня это гораздо полезнее, чем все золото на земле.
We might be the only free married couple in the world.
Мы можем стать единственной свободной парой на земле.
He's the worst human being in the world.
Он худший мужчина, живущий на Земле.
Believe me, Irena, I'd have been the happiest man in the world... if you told me that a little while ago.
Верь мне, Ирена, я был бы самым счастливым человеком на Земле если бы ты сказала это мне ещё недавно.
Our ranch is gonna be the nicest place in the world! We're gonna have an angel on it.
Наше ранчо будет самым прекрасным местом на земле, потому что там будет жить ангел.
Показать ещё примеры для «на земле»...

this worldцелом мире

You won't find anything cleaner in the world.
Ты в целом мире не найдешь ничего чище.
There ain't but one person in this world that can get us down there, just one.
Только один человек в целом мире может вытащить нас отсюда, только один.
We're probably the only teo people left in the world, and all you can say is don't touch me.
Мы, возможно единственные выжившие в целом мире, а ты говоришь мне «Убери свои руки»! — Я боюсь...
There must be a place for us in God's world.
Должно же быть в целом мире место для нас, о Господи.
You know that I want you more than anything in the world.
Ты ведь знаешь, что нужна мне больше чем что-либо в целом мире.
Показать ещё примеры для «целом мире»...

this worldпланеты

By then the crack will be halfway around the world.
К тому времени трещина пересечёт половину планеты.
This is all that survives of their home world.
С их родной планеты уцелел лишь он.
There may be, in some corner, young, pretty and good women whose existence... the world doesn't even suspect.
Где-нибудь в отдаленном уголке планеты непременно существуют юные, красивые и добродетельные женщины...
The world is waiting.
Это угроза всей планете!
What if the crack keeps going right around the world?
А если эта трещина расшириться по всей планете?
Показать ещё примеры для «планеты»...

this worldвсемирной

This is Vince Vangon, the general manager of the world exhibition.
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было.
I've been to one world fair, a picnic... and a rodeo, and that's the stupidest thing I heard over earphones.
Я был на Всемирной Выставке, пикнике и родео, но самую идиотскую вещь я услышал из наушников.
All sorts of reference works, like the World Almanac.
Всякие справочные издания, вроде « Всемирного альманаха» .
You'd be world famous, not that your scientific reputation isn't enough.
Тогда бы вы стали всемирно известны, хотя я нисколько не умоляю вашу репутацию в области науки. Привет всем.
Показать ещё примеры для «всемирной»...

this worldвселенной

It is a magic horse, o ruler of the world.
— О, Властелин Вселенной, этот конь — волшебный!
There was a boy with freckles and red hair... and I thought he was the beginning of the world... but he never paid me any mind.
Мальчик с веснушками и рыжими волосами... я думала, что он был для меня центром вселенной... но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.
So much time wasted trying to analyze the secrets of the soul, while the material part of our beings remains an unknown world.
Было потрачено столько времени в попытках раскрыть тайну души, в то время как материальная часть нашего существа остаётся непознанной вселенной.
— So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Darling... you can have all the time there is in the world if you want it... and all the patience and kindness there's in me.
Дорогая я дам тебе столько времени, сколько есть во Вселенной, если захочешь и столько доброты и терпения, сколько есть во мне.
Показать ещё примеры для «вселенной»...

this worldкрай света

Is your desk the end of the world?
Так ваш рабочий стол и есть край света?
OK, perhaps we could go to our end of the world.
Хорошо, тогда, может, сходим на наш край света?
I knew he'd follow you to the end of the world, even onto my boat here.
Я знал, что он последует за вами на край света, пусть хоть на борту моего катера.
You and I, standing at the end of the world.
Вы и я стоим на краю света.
Then you could actually go to the end of the world.
Тогда бы вы и вправду могли дойти до края света.
Показать ещё примеры для «край света»...