this way — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «this way»

/ðɪs weɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «this way»

«THIS WAY» на русский язык переводится как «ЭТОЙ СТОРОНОЙ» или «ПО ЭТОЙ СТОРОНЕ».

Варианты перевода словосочетания «this way»

this wayпути

Mariners use them to steer by when they lose their way.
Моряки находят по ним дорогу, если сбиваются с пути.
You keep out of my way, you young whippersnapper!
Не стой на моём пути, самонадеянный мальчишка!
— I put extra men on all along the way.
— Я поставил дополнительных ребят на всём протяжении пути.
Hey, get that thing out of the way!
Эй, убери эту штуковину с моего пути!
And I know that it cannot be any other way... as we bind ourselves together.
И я знаю что нет другого пути... кроме как быть сплоченными воедино.
Показать ещё примеры для «пути»...
advertisement

this wayспособ

You just find a way to make it work despite whatever comes up. Hey, Lydia.
Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.
Is there a way to exorcise another soul from a body?
Есть ли способ изгнать чужую душу из тела?
Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts.
Женитьба на Полли — единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
— A very simple way.
— Очень простой способ.
Показать ещё примеры для «способ»...
advertisement

this wayкстати

Why are you here, by the way, alone?
А почему вы кстати, тут совсем одни?
And by the way, this place is a dump.
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
By the way, did you see the wallpaper?
Кстати, посмотри на обои.
By the way... — Yeah?
Кстати...
By the way, am I a little late?
Кстати, я ведь немного опоздал?
Показать ещё примеры для «кстати»...
advertisement

this wayдорогу

Make way for the governor.
Дорогу господину.
Also, I have taken into consideration the fact .. That he is able to find his way to school and home again.
Я также принял во внимание факт, что он в состоянии найти дорогу в школу и домой.
— Make way for the king.
Дорогу королю!
The man knows the way.
Шофер знает дорогу.
Does your driver know the way?
А ваш машинист знает дорогу?
Показать ещё примеры для «дорогу»...

this wayсюда

What brought you all the way here...
Что Вас привело сюда?
Here, this way.
Сюда.
Come on, darling, right this way.
Давай, дорогой, сюда.
Anybody else? Step right this way.
Ступайте прямо сюда.
All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle.
Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда — начнем мошенничать.
Показать ещё примеры для «сюда»...

this wayтаким образом

Shall we just have fun that way?
Должны ли мы просто получать удовольствие таким образом?
I believe in the future, too, but not quite in the same way.
Я тоже верю в будущее, но не совсем таким образом.
Larry Wilson, what do you mean by acting that way with Herbert?
Ларри Уилсон, что ты имеешь в виду поступая таким образом с Гербертом?
Some say he pays Mrs. Point in a different way.
Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
In that way, you are free of responsibility.
Таким образом, вы снимаете с себя всю ответственность.
Показать ещё примеры для «таким образом»...

this wayвыход

— I felt it was best that way.
— Я думал, что это наилучший выход.
If I could see any way at all.
Если бы я видел хоть какой-то выход...
— It may be the only way.
— Это единственный выход.
That's the only way out
Это единственный выход
I think you'll find it's the quickest way out.
Надеюсь ты понимаешь, что это ближайший выход.
Показать ещё примеры для «выход»...

this wayтуда

His scheming is well-planned... You go that way!
Его интриги хорошо спланированы... иди туда!
This way, Mr. Kringelein.
Туда, мистер Крингеляйн.
That way.
Туда.
— But he went that way.
— Но он пошел туда.
Mr. Jurieux, you can go up that way.
Месье Журье, вы можете пойти вот туда.
Показать ещё примеры для «туда»...

this wayшёл

— I was on my way home when I remembered I left my notebooks today. Oh...
— Я шел домой, когда вспомнил, что оставил свои тетради.
I was on my way to the jewelry store to buy the ring.
Я уже шёл в ювелирный магазин за кольцом,..
I was just on my way home.
Я шёл домой.
All the way from the restaurant with no hat or coat.
Ты шел из ресторана без шляпы и пальто.
I would have been on my way to the arena with
Я как раз шёл на арену с Кайзером.
Показать ещё примеры для «шёл»...

this wayедет

There is a man arrived in Casablanca on his way to America.
В Касабланке находится человек, который едет в Америку.
Joe's on his way to tell you he's giving up the business.
Джо едет к вам в гараж,чтобы объявить о своем уходе.
It may interest you to know that at this very moment he's on his way here.
Если вам интересно, в данный момент он едет сюда.
He phoned to say Jacqueline's on her way here.
Он сказал, что Жаклин уже едет сюда.
But he's on his way.
Но он уже едет.
Показать ещё примеры для «едет»...