this vicious — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this vicious»

this viciousзлобные

Ambassador, if Elasian women are that vicious, why are men so overwhelmingly attracted to them?
Посол, если эласианские женщины такие злобные, чем они так привлекают мужчин?
Vicious!
Злобные!
Vicious killing dogs.
Злобные собаки-убийцы.
They are vicious, cruel creatures.
Это злобные, жестокие создания.
Vicious.
Злобные.
Показать ещё примеры для «злобные»...
advertisement

this viciousжестоко

She was beating him, beating him so viciously.
Она била его, она избивала его так жестоко.
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously?
Но вы стыдились этого чувства, потому поступили с ней так жестоко.
This dog is programmed to viciously attack anyone who may pose a threat or an obstacle to this detail.
Этот пёс обучен жестоко атаковать любого, кто представляет опасность или препятствие на его пути.
He was viciously attacked and killed.
Его жестоко атаковали и убили.
We are talking about a rich, spoiled, millionaire athlete who viciously beat an innocent man within an inch of his life.
Мы о богатом, избалованном спортсмене-миллионере, кто жестоко избил невинного человека до полусмерти.
Показать ещё примеры для «жестоко»...
advertisement

this viciousзлой

A mean, vicious, loud-mouthed, interfering old bag!
Противная, злая, крикливая, назойливая старая кошелка!
Vicious, horrible criticisms.
Злая, ужасная критика.
But Wendy saw a shadow in the woods and she said his aura was vicious — and predatory.
Но Венди видела тень в лесу, и она говорила, что у него злая аура хищника.
Some sort of vicious joke.
Это чья-то злая шутка.
You must be Vicious Circe.
Ты, наверное, Злая Цирцея.
Показать ещё примеры для «злой»...
advertisement

this viciousпорочный

Oh, he is... vicious... cruel... sadistic...
Он порочный и жестокий...
You had quite a vicious streak in those days.
То был довольно порочный период твоей жизни.
Why is Sid Vicious suddenly Mr. Show-and-Tell?
Почему это Сид Порочный неожиданно превратился в мистера Покажи и Скажи?
A vicious circle.
Порочный круг.
Vicious circle.
Порочный круг.
Показать ещё примеры для «порочный»...

this viciousужасным

Why must my three keep out of sight Beneath a vicious square-root sign?
Почему тройка должна прятаться Под ужасным знаком корня?
Although injured and stunned this plesiosaur is armed with a vicious bite.
Даже раненый и оглушённый, этот плезиозавр вооружён своим ужасным укусом.
— She was a vicious kid.
— Ребенком она была ужасным.
The real one involves an encounter in the woods with a vicious animal.
На самом деле произошла встреча в лесу с ужасным зверем.
Want me to not be vicious and cruel.
Ты не хочешь, чтобы я был ужасным и жестоким.
Показать ещё примеры для «ужасным»...

this viciousрасследующие

In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Показать ещё примеры для «расследующие»...

this viciousзамкнутый

Vicious cycle, huh?
Замкнутый круг, да?
Right. Vicious circle.
Замкнутый круг.
A vicious circle.
Замкнутый круг.
— Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein.
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин.
It is a vicious cycle.
Замкнутый круг.
Показать ещё примеры для «замкнутый»...

this viciousвишес

And Sid Vicious too!
— И Сид Вишес тоже.
Sid Vicious is dead?
Сид Вишес умер? !
This is the original pin Sid Vicious wore through his nose.
Это уникальная булавка, Сид Вишес носил ее в носу.
You rule, Sid Vicious!
Ты рулишь, Сид Вишес!
Sidney Sheldon Vicious!
Сидни Шелдон Вишес, где ты был?
Показать ещё примеры для «вишес»...

this viciousковарен

The plan is elegant and vicious, dear Baron.
План изящен и коварен.
He is vicious!
А он коварен!
And everyone around the world knows how vicious and dangerous Ken Dietrich can be.
И всему миру известно насколько непредсказуем и коварен Кен Дитрих.
What she is is a vicious opportunist who has unleashed holy hell on this family for a year and a half.
Кем она является, так это коварным, беспринципным человеком который устроил настоящий ад нашей семье на полтора года.
JEERING This was a particularly vicious and cowardly crime... You wish to know the whereabouts of a certain couple.
Это убийство было особенно коварным и трусливым... где находится сейчас эта пара.
Показать ещё примеры для «коварен»...

this viciousпорочный круг

Figured it was time to break the vicious cycle.
Я решила, что пора разорвать этот порочный круг.
So much for wanting to break the vicious circle.
Слишком много, чтобы хотеть разорвать порочный круг.
This evil, Your Honour, is the cynicism of the debt, the vicious circle of the debt.
Это зло — цинизм долга. Порочный круг долга.
To be transported back to the vicious circle.
И снова замкнутый порочный круг.
Devon... the vicious cycle that you have to break is not with the ball o-or with being fouled.
Девон... порочный круг, который ты должен порвать, не связан с мячом или нарушениями правил.
Показать ещё примеры для «порочный круг»...