this time of year — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this time of year»

this time of yearэто время года

Always is this time of year.
В это время года здесь всегда так.
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Could have been climbed at this time of year?
Смог бы ты подняться на неё в это время года?
Cheng-Ting is so delightful at this time of the year.
Чэн-Тинг столь восхитителен в это время года.
Good heavens. What are you doing in Ostend at this time of the year?
А что можно делать в Остенде в это время года?
Показать ещё примеры для «это время года»...
advertisement

this time of yearэто время

Northern lights? Over California at this time of year?
В Калифорнии в это время?
Yes, but I really have to be careful this time of year.
Да хотя в это время мне бы действительно лучше быть осторожнее с этим.
No other reason to go to Sibbeston this time of year.
В это время года нет другой причины отправляться в Сиббестон.
My two kids love this time of year.
Двое моих детишек просто обожают это время.
Sorry, Mabel, my parents send me to music camp this time of year.
Прости, Мейбл, в это время родители обычно отправляют меня в музыкальный лагерь.
Показать ещё примеры для «это время»...
advertisement

this time of yearсейчас

What, at this time of year?
Прямо сейчас?
The woods around Rosings are so beautiful at this time of year.
Сейчас места вокруг Росингз такие красивые.
But I figured that if I sent him a card at this time of the year,
Но я подумал, пошлю ему открытку сейчас,
It's a great time of year to ride, as long as you don't mind one or two bugs.
Сейчас хорошо ездить, а насекомые — это пустяки.
It's calm this time of year.
Там сейчас хорошо.
Показать ещё примеры для «сейчас»...
advertisement

this time of yearэту пору

Business is normally good at this time of year, but my stock's unsold.
Всегда в эту пору самая торговля, а нынче мой товар при мне.
Around this time of year... the wild grapes on So-Yo mountain are most abundant
В эту пору дикого винограда на горе Соё особенно много.
Costa Gravas is beautiful at this time of year, as is my private jet that will fly you here.
Коста Грава прекрасна в эту пору как и мой персональный самолет, который доставит вас сюда
The loveliest time of the year now when the corn ripens.
Сейчас самая чудесная пора, хлеба поспевают.
It's a lovely time of year for a honeymoon.
Осень — прекрасная пора для медового месяца.
Показать ещё примеры для «эту пору»...

this time of yearэтом году

When was the last time you all played football at this time of year?
Когда в последний раз вы играли в футбол в этом году?
It's a bad time of year for valets, Mr Wooster.
В этом году найти слугу непросто, мистер Вустер.
It's very hot forthis time of year, don't you think?
В этом году здесь ужасная жара, вам не кажется?
It was the one time of year he was actually nice to me.
Раз в году он бывал ко мне добр.
That's the only time of the year that the Chinook salmon run in those numbers.
Это единственный раз в году, когда чавыча достигает такой популяции.
Показать ещё примеры для «этом году»...

this time of yearпраздник

It is my absolute favorite time of year.
Это мой самый любимый праздник.
What happened to Christmas being your favorite time of the year?
Рождество ведь твой любимый праздник?
It's my favourite time of the year!
Это мой самый любимый праздник!
That time of year again.
Снова зима, праздники.
It's a hard time of year to spend too much time alone.
В праздники очень тяжело быть одному.
Показать ещё примеры для «праздник»...

this time of yearпо сезону

Is it that time of year?
Это сезон такой?
Well, it is that time of year.
Сезон такой.
Seasonable weather we are having this time of year.
Погода стоит совсем по сезону.
Too hot for this time of year.
Жарко не по сезону.
Well, it's that time of year at work.
— Ну, сейчас как раз сезон работы.
Показать ещё примеры для «по сезону»...

this time of yearэту пору года

I love to come here this time of year.
Я люблю приходить сюда в эту пору года.
I heard the foliage is beautiful this time of year.
Я слышала, природа там прекрасна в эту пору года.
This time of year, no one wants to be alone.
В эту пору года никто не хочет быть один.
It's the busiest time of the year.
Сейчас самая жаркая пора года.
Carolina's beautiful this time of year.
Каролина прекрасна в это пору года.

this time of yearэти дни

Look, I know why you never enjoy this time of year.
Я понимаю, почему ты не любишь эти дни.
It's just this time of year, with the hearts and roses, it just gets me a little down.
Просто эти дни, со всеми сердцами и розами, немного меня огорчают.
She's always sad this time of the year.
Обычно в такой день она сама не своя.
Is it that time of year again?
Что, опять пришёл тот день? Он самовлюблённый скот.
I love Halloween-— the one time of year when everyone wears a mask... not just me.
Люблю Хэллоуин.. ..это день, когда маски носят все.. ..не только я.