this program — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this program»
this program — программу
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Итак, программу «Фантазия» открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка.
We are interrupting this dance program to bring you a special news bulletin.
Мы прерываем музыкальную программу выпуском специальных новостей.
Ladies and gentlemen we interrupt our program to bring you this latest news bulletin.
Леди и джентльмены мы прерываем нашу программу, чтобы сообщить важные новости.
Did you see the program?
Видел программу?
We have to be prepared! We must study a program!
Нужно подготовиться, изучить программу!
Показать ещё примеры для «программу»...
advertisement
this program — программирование
— Which section? — Programming and memory.
Программирование и память.
Survival must cancel out programming.
Выживание должно нейтрализовать программирование.
The programming for your body will be completed before we leave.
Программирование вашего тела совершим до нашего отлета.
Programming ready?
Программирование законченно?
— Computer programming.
— Компьютерное программирование.
Показать ещё примеры для «программирование»...
advertisement
this program — запрограммирован
Now then, a specific and clearly defined set of circumstances... under which the bombs are to be exploded... is programmed into a tape memory bank.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости.
So the extrapolator was programmed to go to Plan B — to lock on to the nearest alien power source and open the rift.
И экстраполятор был запрограммирован на план Б, присоединиться к ближайшему инопланетному источнику энергии и открыть рифт.
Ruk was programmed to protect my experiments.
Рук запрограммирован защищать мои эксперименты.
I am not programmed to respond in that area.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
I am not programmed to respond in this area.
Я не запрограммирован это обсуждать.
Показать ещё примеры для «запрограммирован»...
advertisement
this program — запрограммировал
It does only what I program.
Он делает то, что я запрограммировал.
I was programmed by Korby.
Меня запрограммировал Корби.
That unprincipled, evil-minded, lecherous kulak Harry Mudd programmed you?
Да, милорд. Вас запрограммировал злобный, похотливый кулак Гарри Мадд?
I programmed Stevens to programme me to be inefficient.
Я запрограммировал Стивенса, что он запрограммировал меня быть неэффективным.
Whoever programmed the freighter will have used a self-destructing print.
Кто бы ни запрограммировал судно, он наверняка использовал кд самоликвидации.
Показать ещё примеры для «запрограммировал»...
this program — передача
Very funny program.
Очень забавная передача.
How long is your program?
А у Вас передача длинная?
What is this, some kind of memorial program ?
Что это? Какая-то передача, посвященная её памяти?
His program is so middle class!
Его передача только для домохозяек и годится.
Virginia, your program is included.
Виржини! Твоя передача записалась!
Показать ещё примеры для «передача»...
this program — программировал
I programmed him.
Это же я его программировал.
— Who programmed you?
— Кто программировал тебя?
I never programmed anything like this.
Я этого не программировал.
He programmed me-— every algorithm, every subroutine.
Он программировал меня — каждый алгоритм, каждую подпрограмму.
— Programmed the drums.
— Программировал ударные.
Показать ещё примеры для «программировал»...
this program — планы
I had planned a very different program for myself.
У меня были совсем другие планы.
Mr. Corleone has an ambitious program to expand this real estate company into an international conglomerate by Eastern techniques of efficiency and focus and unlimited...
Но у Мишеля Корлеоне очень далеко идущие планы... расширить эту холдинговую компанию, занимающуюся недвижимостью... в международный конгломерат. Нам угрожают не только идеологические системы, но и восточные технологии. Мы сможем сфокусировать свое внимание...
What's on the program?
Какие планы?
Maybe I'm screwing up the whole program
Я, наверное, разрушаю все ваши планы.
You know, ma'am, you once ruined an important program of mine.
— Знаете, мэм, однажды Вы сильно нарушили мои планы.
Показать ещё примеры для «планы»...
this program — курс
Harry, are driver education programs mandatory in your school system?
Гарри, курс вождения автомобиля обязателен для изучения в ваших школах?
I follow a more specialized university program.
Но я за более углубленный университетский курс.
So, here I am today, attending the most renowned behavioral studies program in the nation.
И вот, сегодня я посещаю самый известный поведенческий курс.
We'll give you a navigational program once we are clear of this planetary system.
Мы зададим тебе курс, как только покинем планетарную систему.
And NYU has such a great program.
...там у них такой замечательный курс!
Показать ещё примеры для «курс»...
this program — программки
Selling programs or something.
Мне бы программки продавать или что-нибудь вроде...
When they had football, he used to sell programs at the stadium.
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Programs here.
Программки.
— Program!
— Программки!
Program!
Программки!
Показать ещё примеры для «программки»...
this program — голограмму
Activate emergency medical holographic program.
Включить экстренную медицинскую голограмму.
End medical holographic program.
Отключить медицинскую голограмму.
Activate emergency medical holographic program.
Активировать экстренную медицинскую голограмму.
Computer, activate emergency medical holographic program.
Компьютер, включить экстренную медицинскую голограмму.
Computer, initiate emergency medical holographic program.
Компьютер, запустить экстренную медицинскую голограмму
Показать ещё примеры для «голограмму»...