this is the only — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this is the only»

this is the onlyэто единственный

He is the only European here except you, my dear ...
Это единственный европеец тут, кроме вас, мой дорогой...
This is the only thing the Defense has against her.
Это единственный пункт, который имеет против нее защита.
— It may be the only way.
Это единственный выход.
To a man like bill, the truth is the only way.
Для такого человека, как Бил, правда — это единственный путь.
It's the only offer on the table.
Это единственный вариант.
Показать ещё примеры для «это единственный»...
advertisement

this is the onlyпросто

Sometimes I feel as if my love was only a dream.
Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
I was only trying to help.
Я просто пытаюсь помочь.
I was only kidding.
Я просто дурачусь.
— It was only my duty, girl.
Это просто моя обязанность.
I was only doing my duty.
Я просто выполнил свой долг.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

this is the onlyещё

When I was only still up high he gave me my first gun.
Я ещё не вырос, когда он подарил первое ружьё.
Wilma's only a kid.
Вилма ещё ребенок.
No, it isn't, Mother. It's only April.
Нет, мам, Сейчас еще апрель.
I guess these books are only the beginning.
Думаю, это еще только начало.
It's only 11:45 and you know it's against the union rules for ghosts to start walking before midnight.
Ещё только 11:45, а по их правилам запрещено разгуливать до полуночи.
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

this is the onlyосталось

There are only a few months until it starts.
Осталось не так много времени...
It's only a question of weeks.
Нам нужны деньги. Осталось ждать несколько недель.
— Say, that's only two hours.
Осталось 2 часа.
Hey, Cap, you know it's only going to be a short time before that sub comes up abeam of us.
Капитан, осталось немного времени, до того, — как подлодка появится у нас на траверзе.
Poor Mr. Kidley's only 18 days left.
Бедный мистер Кидли! осталось только 18 дней!
Показать ещё примеры для «осталось»...

this is the onlyвсего лишь пошутил

I was only joking.
Всего лишь пошутил!
— Come on! I was only joking! — Joking?
— давай, я всего лишь пошутил -пошутил?
Besides, I was only trifling with her.
Чуть пошутил.
Professor, I was only joking, just repeating what I heard.
Профессор, я пошутил. Я лишь повторил слова людей, а сам я никогда...
Oh, I was only kidding.
Да ладно. Пошутила.

this is the onlyздесь только

For instance, there are only nine bills here now.
Например, здесь только девять купюр сейчас.
There's only $400 here.
Здесь только 400 долларов.
I'm only here on my job.
Я здесь из-за моей работы.
Remember, this race is only 300 metres, so you've got no time to stop and eat the grass.
Помни, здесь всего 300 метров, поэтому времени щипать траву у тебя не будет.
Th-Th-The Princess and Grazia were only here for the night, Your Highness.
П-п-принцесса и Грация были здесь только на одну ночь, Ваше Высочество.

this is the onlyэто естественно

It's only natural that she might forget to retain such a receipt.
Естественно, что она могла забыть сохранить чек.
Well, after all it's only natural.
Ну, в конце концов, это естественно.
Certainly it is only natural that I try to save the owner such a considerable expense if possible.
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
That's only natural,
Это естественно.
It's only natural you want to look young and be young when you are young.
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.