это естественно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это естественно»

это естественноnaturally

Конечно, это естественно.
Naturally.
Ну так вы разозлились, это естественно.
So you get testy, naturally.
Я потерял к ней интерес — это естественно.
Naturally, I lost further interest in her.
Это естественно между братом и сестрой.
Naturally, between brother and sister.
Это естественно, я был очень непослушным.
Naturally, I was a pretty angry kid.
Показать ещё примеры для «naturally»...
advertisement

это естественноit's natural

Это естественно, как дышать.
It's natural, like breathing.
Это естественно в ее положении.
It's natural in her condition.
Это естественно, Кэри.
It's natural, Cary.
Мне кажется, это естественно, что он набирает быстрее.
It's natural, I think, for him to be gaining faster.
Что это естественно для Джонни — демонстрировать психическое напряжение.
That it's natural for Johnny to show mental strain.
Показать ещё примеры для «it's natural»...
advertisement

это естественноit's only natural

Ну, в конце концов, это естественно.
Well, after all it's only natural.
Ты служил у нас честно, это естественно.
You served us well, it's only natural.
Я думаю, это естественно, что она ревнует.
I suppose it's only natural that she should be.
Это естественно для нее она волнуется...
It's only natural for her to become emotional...
"Я должен за собой следить. Это естественно.
"I have to be careful, it's only natural.
Показать ещё примеры для «it's only natural»...
advertisement

это естественноthat's natural

Думаю, это естественно для мужчин.
That's natural with men, I guess.
Это естественно, когда на двоих парней одна девушка — жди неприятностей.
That's natural, two of you with one girl, that always means trouble.
Видишь ли, это естественно.
See, that's natural.
Это естественно в его ситуации.
That's natural in his position.
Ты просчиталась. Это естественная реакция.
That's a natural reaction from picking' a loser.
Показать ещё примеры для «that's natural»...

это естественноthis is normal

Но это естественно.
It's normal.
Умирать — это естественно.
Dying's normal.
Это естественно.
This is normal.
Мы все потрясены. Это естественно, Хана!
This is normal, a shock, for all of us, Hana.
Она болит из-за гематомы. Это естественно.
It is normal to be so, although the vomiting could be from the liver.

это естественноnatural causes

Никаких следов насилия, явных травм, возможно, это естественная смерть.
There was no sign of violence, no obvious trauma, it may have been natural causes.
Ну, если бы это были вы, как можно сделать так, чтоб это выглядело как будто это естественная причина.
Well, if it were you, how would you go about it, make it look like natural causes?
Кинг считает, что это естественные причины.
Dr King thought it was natural causes.
Я убеждена, что это естественная смерть.
I'm convinced she died of natural causes.
Проблема состоит в том, что они обычно женятся друг на дружке, и это естественным образом приводит к огромным побег Джослин Джордан, дочери сенатора Томаса Джордана, с героем корейской войны Рэймондом Шоу, пасынком сенатора Джона Айзлина.
The problem is, they usually marry each other, which naturally causes a great deal Senator Thomas Jordan and Korean war hero Raymond Shaw, stepson of Senator John Iselin.