this is a bit much — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this is a bit much»

this is a bit muchэто слишком

That was a bit much...
Это слишком...
I mean, cancer kids on top of brutal murder might be a bit much.
Подростки, больные раком, на фоне жестоких убийств — это слишком.
Do you think it's a bit much?
Думаешь, это слишком?
That's a bit much, don't you think?
— Да. По-моему это слишком, вам не кажется?
It's a bit much, even for me.
Это слишком, даже для меня.
Показать ещё примеры для «это слишком»...
advertisement

this is a bit muchэто уже слишком

This deep concern who definitely wants to kill me is a bit much on a day like this.
— Извини, но это глубокое рыцарское волнение за меня исходящее от единственного извесного мне мужчины который определенно хочет меня убить — это уже слишком для такого дня.
A talking dog might be a bit much for her now.
Говорящая собака — это уже слишком для нее сегодня.
So do you think the flowers are a bit much?
Ты не думаешь, что цветы — это уже слишком?
This is a bit much.
Это уже слишком.
That's a bit much to take!
Это уже слишком!
Показать ещё примеры для «это уже слишком»...
advertisement

this is a bit muchэто чересчур

— Siegfried, this is a bit much.
— Зигфрид, это чересчур.
Tom, perhaps this is a bit much.
Том, возможно, это чересчур.
It's a bit much.
Это чересчур.
Well, getting her a gun's a bit much, but, uh, I think the case file may help.
Думаю, пистолет — это чересчур, а вот послать материалы дела было бы неплохо.
It's a bit much, innit?
Это чересчур, нет?
Показать ещё примеры для «это чересчур»...
advertisement

this is a bit muchэто перебор

I asked Him to intervene in some way, but this is a bit much.
Я попросил, чтобы бог как-нибудь вмешался, но это перебор.
Okay, this... this is a bit much, look.
По-моему это перебор.
Do you think that's a bit much?
Вам не кажется, что это перебор?
Hijacking's a bit much, don't you think?
«Похитить» — это перебор, не думаешь?
But... it's a bit much.
Но... это перебор.
Показать ещё примеры для «это перебор»...

this is a bit muchмноговато

I know the guards are a bit much, but I wanted everyone to feel safe.
Понимаю, охраны многовато, но я хочу, чтобы каждый чувствовал себя в безопасности.
It's a bit much for me since my husband died.
Многовато для меня с тех пор как умер мой муж.
3 pills is a bit much, but who am I to judge? Ok.
3 таблетки — многовато, ну да кто я, что судить?
Yeah, it is a bit much.
Да, это многовато.
All right, that's a bit much.
Ну, это многовато.
Показать ещё примеры для «многовато»...

this is a bit muchэто немного слишком

Wow, that was a bit much, but a marked improvement over your other papers.
Ох, думаю это немного слишком, но я отметил улучшения, по сравнению с другими вашими работами.
Renting a U-Haul and picking up all of our stuff and driving it to the ghetto is a bit much, don't you think?
Заказать грузовик и привезти всё это самому нам сюда, в это гетто — это немного слишком, тебе не кажется?
Oh, uh, that's a bit much, don't you think?
О, это немного слишком, не находишь?
I think that it's a bit much for us right now.
Не знаю. По-моему, для нас это немного слишком.
He was a bit much.
Он был немного слишком.
Показать ещё примеры для «это немного слишком»...