this craziness — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this craziness»
this craziness — это безумие
Can we stop all this craziness, huh?
Мы можем остановить это безумие, а? Да!
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
We both go... end this craziness.
Мы оба умрем... и закончим это безумие.
This craziness should all be over in a few days.
Все это безумие закончится через пару дней.
Okay, well, listen to this craziness.
Ты только послушай, какое это безумие.
Показать ещё примеры для «это безумие»...
advertisement
this craziness — сумасшествие
Is the craziness rubbing off on him?
Сумасшествие отражается на нем?
Look. Look, all the craziness at the school was happening, and so I just thought...
Слушай, всё сумасшествие, происходящее в школе, и я просто подумала...
Caused a little craziness at the Pentagon back in the day.
Вызвавший небольшое сумасшествие в Пентагоне днем назад.
The usual Bastille craziness.
Как обычно, сумасшествие перед Днём взятия Бастилии.
Okay, well, there-there was a lot of drinking and craziness going on... No, you told me. Okay, um...
Окей, так вот, там было много много выпивки и творилось сумасшествие...
Показать ещё примеры для «сумасшествие»...
advertisement
this craziness — безумств
No whims, no craziness, no wild stuff.
Никаких фокусов, безумств и диких выходок.
From Thanksgiving craziness.
От безумств Дня благодарения.
I don't have time for your craziness today, Ally.
На сегодня с меня достаточно твоих безумств, Эли.
You up for a little Cajun craziness?
Ты готов к маленьким каджунским безумствам?
There's a whole branch of tech devoted to craziness just like this.
Целая отрасль технической науки посвящена подобным безумствам.
Показать ещё примеры для «безумств»...
advertisement
this craziness — этого дурдома
All that high-school craziness.
Старшие классы такой дурдом.
I've been finding so much gratification in my job lately, despite all of its craziness.
Я полностью отдаюсь работе последнее время, несмотря на весь этот дурдом.
Took me off the clock for this craziness?
Вы меня с работы сорвали из-за этого дурдома?
But if I win, I get to avoid this craziness altogether and go to Lainey's for Thanksgiving.
Но если я выиграю, я уйду из этого дурдома и проведу вечер у Лэйни.
I'm sick of all this craziness.
Мне надоел этот дурдом.
Показать ещё примеры для «этого дурдома»...