this craziness — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this craziness»

this crazinessэто безумие

Can we stop all this craziness, huh?
Мы можем остановить это безумие, а? Да!
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
We both go... end this craziness.
Мы оба умрем... и закончим это безумие.
This craziness should all be over in a few days.
Все это безумие закончится через пару дней.
Okay, well, listen to this craziness.
Ты только послушай, какое это безумие.
Показать ещё примеры для «это безумие»...
advertisement

this crazinessсумасшествие

Is the craziness rubbing off on him?
Сумасшествие отражается на нем?
Look. Look, all the craziness at the school was happening, and so I just thought...
Слушай, всё сумасшествие, происходящее в школе, и я просто подумала...
Caused a little craziness at the Pentagon back in the day.
Вызвавший небольшое сумасшествие в Пентагоне днем назад.
The usual Bastille craziness.
Как обычно, сумасшествие перед Днём взятия Бастилии.
Okay, well, there-there was a lot of drinking and craziness going on... No, you told me. Okay, um...
Окей, так вот, там было много много выпивки и творилось сумасшествие...
Показать ещё примеры для «сумасшествие»...
advertisement

this crazinessбезумств

No whims, no craziness, no wild stuff.
Никаких фокусов, безумств и диких выходок.
From Thanksgiving craziness.
От безумств Дня благодарения.
I don't have time for your craziness today, Ally.
На сегодня с меня достаточно твоих безумств, Эли.
You up for a little Cajun craziness?
Ты готов к маленьким каджунским безумствам?
There's a whole branch of tech devoted to craziness just like this.
Целая отрасль технической науки посвящена подобным безумствам.
Показать ещё примеры для «безумств»...
advertisement

this crazinessэтого дурдома

All that high-school craziness.
Старшие классы такой дурдом.
I've been finding so much gratification in my job lately, despite all of its craziness.
Я полностью отдаюсь работе последнее время, несмотря на весь этот дурдом.
Took me off the clock for this craziness?
Вы меня с работы сорвали из-за этого дурдома?
But if I win, I get to avoid this craziness altogether and go to Lainey's for Thanksgiving.
Но если я выиграю, я уйду из этого дурдома и проведу вечер у Лэйни.
I'm sick of all this craziness.
Мне надоел этот дурдом.
Показать ещё примеры для «этого дурдома»...