think of the good — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «think of the good»

think of the goodлучшего

— Can't think of a better one.
Лучшего ничего нет.
And personally I can't think of a better way to send this ship into retirement.
Лично я не вижу лучшего способа отправить этот корабль на пенсию.
I was waiting for the right time to do this, and I can't think of a better time than right now, with the music playing, and all our friends around, and the fireworks going off.
я всё ждал подходящего времени, и лучшего времени чем сейчас, я придумать не могу, с играющей музыкой, с друзьями вокруг, и с взлетающими фейерверками.
In fact, I can't think of a better way to start our new life together... all of us here, Julie's home.
На самом деле, я не могла предстваить лучшего начала нашей новой совместной жизни — мы все здесь, Джули дома.
So, I couldn't think of a better place to be food free, than here in the US., the home of the hamburger.
И поэтому я не смог найти лучшего места для того, чтобы избавиться от зависимости от еды, чем здесь, в США, на родине гамбургера.
Показать ещё примеры для «лучшего»...
advertisement

think of the goodпридумать лучшего

I cannot think of a better test of your love.
Я не могу придумать лучшего испытания вашей любви.
I can't think of a better use for a Smithfield box.
Не могу придумать лучшего использования ящика Смитфилда.
I can't think of a better way to go.
Я не могу придумать лучшего пути.
I can't think of a better way to spend my day off.
Я не могу придумать лучшего способа провести мой выходной.
Sorry, I couldn't think of a better way to save Blair. 3... 2... 1!
Прости, я не мог придумать лучшего способа спасти Блэр 3..2..
Показать ещё примеры для «придумать лучшего»...
advertisement

think of the goodлучше

I mean, can you think of a better place to go on vacation?
Разве есть место для отпуска лучше?
And I can't think of a better guy to give Lana to than you.
Трудно найти парня для Лены лучше тебя.
Can't think of a better way of spending my lunch hour than getting grilled by the FBI about a 30-year-old hijacking.
ФБР ничего лучше не придумало, чем в мой обеденный перерыв учинить мне допрос о краже 30-летней давности.
I can't think of a better way to celebrate his life than having everyone over for good food and good conversation, eh?
Что может быть лучше, чтобы почтить его память как не хорошая еда и приятная беседа, а?
I can't think of a better way to celebrate than a little music from the heartland.
Нет ничего лучше, чем праздновать с музыкой из глубинки.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement

think of the goodпридумать ни одной хорошей

To be honest, I can't think of a good reason.
Честно говоря, не могу придумать ни одной хорошей причины
And I couldn't think of one good reason to give it to Elena.
И я не мог придумать ни одной хорошей причины дать его Елене.
I'm just trying to think of a good gift for him.
Просто пытаюсь придумать для него хороший подарок. Знаешь?
I can't think of a better option, can you?
Я не могу придумать ничего лучше, а ты?
Can you think of one good thing to say about me'?
Можете придумать что-нибудь хорошее обо мне?
Показать ещё примеры для «придумать ни одной хорошей»...

think of the goodпредставить лучшего

Hey, everybody, I got something I wanna ask Bernadette and I can't think of a better time than when I'm with all my friends.
Итак, народ, Я хочу кое-что спросить у Бернадетт, и не могу представить лучшего момента, чем когда нахожусь в кругу друзей.
And that is why... that is why I can't think of a better time to do this.
И поэтому... поэтому я не могу и представить лучшего момента, чтобы сделать это.
I couldn't think of a better way to celebrate our anniversay.
Я не мог и представить лучшего способа отпраздновать наш юбилей.
I can't think of a better man for the job.
Я не мог бы представить себе лучшего претендента на эту должность.
I can think of better ways to die.
Я могу представить себе лучшие способы умереть.

think of the goodдумать о

So, think of the good times we all had together.
Думаю, мы хорошо провели время вместе.
You guys should think of the good of your baby.
Мальчики, вы должны думать о том, что хорошо для вашего ребенка.
Just thinking of the best way to recover in a shorter time to be back.
Думаю лишь о том, чтобы быстрее выздороветь и вернуться.
I mean, when I see the phone booth on the piano, I don't think of Jeannie Radford, I think of the good times I had backpacking through Europe.
В смысле, когда я вижу телефонную будку на фортепиано, я не думаю о Джинни Радфорд, я думаю о том, как хорошо провел время, путешествуя с рюкзаком по Европе.
Oughtn't you... or anyone urging such connections as disqualifying you... think of the good of the camp?
Разве вы не должны думать о благосостоянии лагеря, как и те, кто считает, что такие связи скомпрометируют вас?