think of something — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «think of something»
«Придумать что-то» или «подумать о чем-то».
Варианты перевода словосочетания «think of something»
think of something — что-нибудь придумаю
And I will think of something!
Я что-нибудь придумаю!
Well, if you stop bitching... just one minute... maybe I could think of something.
Если перестанешь плакаться хоть на минуту, я, возможно, что-нибудь придумаю.
Well, we should think of something.
Что-нибудь придумаю.
— I'll think of something to do.
— Я что-нибудь придумаю.
Well, I'll... think of something.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Показать ещё примеры для «что-нибудь придумаю»...
advertisement
think of something — подумать о чём-то
Look, you might think of something else?
Послушайте, Вы не могли бы подумать о чём-то другом?
Because I can think of something more fun to do.
Потому что я могу подумать о чем-то, что делать намного интереснее.
You know, when I was six, teacher asked me to think of something beautiful.
Ты знаешь, когда мне было шесть лет, учитель попросил меня подумать о чем-то прекрасном.
So you have to think of something that makes you, like, really sad.
Тебе нужно подумать о чем-то, что заставляет тебя по-настоящему грустить.
You need to think of something else, take your mind off it.
Тебе нужно подумать о чём-то другом, отвлечься от этого.
Показать ещё примеры для «подумать о чём-то»...
advertisement
think of something — думать о чём-то
The Professor said to think of something real.
Профессор сказал, надо думать о чем-то реальном.
And, I forced myself to think of something pretty and nice like... a pasture in the sunlight, and to hold it there... that image.
Я заставляла себя думать о чем-то милом и приятном типа пастбище в солнечном свете, и задержать это там... Это видение.
What you have to do is think of something you like ever so much.
Тогда то, что тебе надо делать — это думать о чём-то, что тебе очень-очень-очень нравится.
You should have thought of something a little more innocent.
Ты должен был думать о чем-то более невинном.
That should give you plenty of time to think of something.
Это должно дать вам достаточно времени, чтобы думать о чем-то.
Показать ещё примеры для «думать о чём-то»...
advertisement
think of something — вспомни что-нибудь
I just thought of something.
— Да вспомнил кое-что.
I just thought of something and I have to go.
Я просто вспомнил кое-что, я должен идти.
But if you do think of something, please give me a call.
Но если вы что-то вспомните, позвоните мне.
But if you do think of something more specific, or if I can be of any help, please call me.
Но если что-то вспомните или понадобится моя помощь, позвоните.
— Think of something very good.
— Вспомни что-нибудь стоящее.
Показать ещё примеры для «вспомни что-нибудь»...
think of something — нибудь придумаешь
Well, you will think of something.
Ну, ты что нибудь придумаешь.
You'll think of something.
Ты что нибудь придумаешь.
I'm sure you'll think of something.
Я уверен, ты что нибудь придумаешь.
— Okay, well, Kenzi, think of something!
— Ладно, ну, Кензи, придумай что нибудь!
Think of something.
Придумай что нибудь
Показать ещё примеры для «нибудь придумаешь»...
think of something — что ему сказать
— Now we got to think of something to tell Frank.
— Теперь надо подумать, что сказать Фрэнку.
I have been trying to think of something to say,
Я пыталась обдумать, что сказать,
You'll think of something to say, Charlie.
Сам подумай, что ему сказать, Чарли.
I was trying to think of something to say, but I couldn't.
Я пыталась придумать, что ему сказать, но так и не смогла.
— Okay, I'll think of something.
Я не знаю что ей сказать.
Показать ещё примеры для «что ему сказать»...
think of something — придумайте ещё что-нибудь
But you're right-— we'll have to think of something.
Но ты права, нам надо придумать еще что-то
We'll think of something else to get upset about!
Придумаем еще чего-нибудь из-за чего расстраиваться.
We'll think of something else.
Придумаем ещё что-нибудь.
— I can think of something.
— Я мог бы придумать еще что-нибудь.
Well, I can think of something.
Ну, я могу еще что-нибудь придумать.
Показать ещё примеры для «придумайте ещё что-нибудь»...
think of something — есть идея
Did you think of something?
У тебя есть идея?
I thought of something.
У меня есть идея.
I'll think of something.
У меня есть идея.
Can you think of something better?
Есть идеи получше?
I've thought of something.
У меня идея.
think of something — задумалась
Sorry? No, I was thinking of something else.
Нет, я просто задумалась.
I was just thinking of something else.
Я просто задумалась ...
I was thinking of something else just then.
Я задумалась о чем-то другом.
— Have you thought of something?
— Вы о чем-то задумались?
Won't you think of somethin'?
О чем ты задумался?
think of something — тут подумал
I thought of something on my way home today.
Я тут подумал, пока ехал домой.
But I'll think of something....
Но я тут подумал...
I thought of something, suppose Isabell knew about...
Я тут подумала, если предположить, что Изабель знала...
Listen, I thought of something else about Marilyn.
Слушай, я тут подумал кое-что о Мэрилин.
I thought of something last night.
Я тут кое о чем подумал вчера.