что-нибудь придумаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что-нибудь придумаю»

что-нибудь придумаюthink of something

Может, что-нибудь придумаем.
Maybe we can talk some more, Chris! Maybe we can think of something!
Если оно носит юбки, Дюк всегда может что-нибудь придумать.
If it wears skirts, Duke can always think of something.
Вот он уселся и изо всех сил пытался что-нибудь придумать.
He sat down and tried hard to think of something.
Нам остается всего два дня, чтобы что-нибудь придумать.
That only leaves us two days to think of something.
— Не волнуйся, дорогая, мы что-нибудь придумаем.
— Don't worry, darling, we'll think of something.
Показать ещё примеры для «think of something»...
advertisement

что-нибудь придумаюwork something out

— Может, что-нибудь придумаем?
— Maybe we could work something out?
Мы что-нибудь придумаем, да?
We work something out, eh?
В общем, так. Хотя я живу не в Вене, мы что-нибудь придумаем.
Even though I don't live in Vienna... we could work something out.
Я не знаю, Том, но мы что-нибудь придумаем.
I don't know, Tom, but we'll work something out.
Мы постараемся что-нибудь придумать.
We'll try to work something out.
Показать ещё примеры для «work something out»...
advertisement

что-нибудь придумаюdo something

Может, что-нибудь придумаем с заложниками?
Maybe we can do something about those hostages.
И надо еще что-нибудь придумать с вашей одеждой...
I should also do something with that equipment of yours...
Что ж, мистер Миглз, надо что-нибудь придумать по поводу вашего возвращения.
Well, Mr. Meegels, we'll just have to do something about your return.
Я сказал, что если всё пойдёт хорошо, тогда мы что-нибудь придумаем
I said that if it worked out, then we'd have to do something.
Ну, мы завтра что-нибудь придумаем.
Well, we'll do something fun tomorrow.
Показать ещё примеры для «do something»...
advertisement

что-нибудь придумаюcome up with something

Что-нибудь придумали бы.
We would have come up with something.
Все вместе мы могли бы что-нибудь придумать.
If we put our three heads together, we should come up with something.
Лучше тебе что-нибудь придумать.
Well, you better come up with something here.
— Мы что-нибудь придумаем.
We'll come up with something.
Всегда можно что-нибудь придумать
I can always come up with something.
Показать ещё примеры для «come up with something»...

что-нибудь придумаюfigure something out

Мы должны что-нибудь придумать.
We gotta figure something out.
Мы встретимся опять на следующей неделе и что-нибудь придумаем.
We'll meet again next week and figure something out.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
I'll figure something out. To give birth at the South Pole in such times as these.
я что-нибудь придумаю.
I'll figure something out.
Мы что-нибудь придумаем, хорошо?
We'll figure something out. Okay?
Показать ещё примеры для «figure something out»...

что-нибудь придумаюfind something

Но я должен был что-нибудь придумать.
But I find something in my research.
Я должна что-нибудь придумать.
It's absolutely necessary that I find something.
Мы что-нибудь придумаем...
We'll find something...
Не волнуйся, мы что-нибудь придумаем...
Don't worry, we'll find something...
Она что-нибудь придумает.
She'll find out something.
Показать ещё примеры для «find something»...

что-нибудь придумаюfind a way

— Я что-нибудь придумаю.
— I'll find a way.
Не беспокойтесь, мы что-нибудь придумаем.
Don't worry. We'll find a way.
Пошли что-нибудь придумаем.
Let's go back and find a way.
Мы что-нибудь придумаем.
We'll find a way out.
А я постараюсь что-нибудь придумать.
While I'll try to find a way out.
Показать ещё примеры для «find a way»...

что-нибудь придумаюfigure it out

Вы что-нибудь придумаете.
You figure it out.
Давай...что-нибудь придумаем.
let's figure it out.
Я что-нибудь придумаю. Это неважно.
I'll figure itut. it's not a big deal.
Что-нибудь придумаю.
I can figure it out.
Ты что-нибудь придумаешь. Ты всегда выкручиваешься.
Figure out something.
Показать ещё примеры для «figure it out»...