think of a way — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «think of a way»
think of a way — думаю о том
— Sitting here thinking of ways I could kill him.
— Сижу здесь и думаю о том, как я мог бы убить его.
But when I think of the way that, uh, Jerry lost his wife...
Но когда я думаю о том, что... Джерри потерял свою жену...
Well, I can think of a way where we could find out. And we can find out right now.
Я думаю о том, где мы можем это выяснить, можем выяснить здесь.
I spend every waking minute Thinking of ways we can be together.
Каждую минуту я думаю о том, как нам поскорее быть вместе.
You know, David, sometimes I can't sleep at night, thinking of the way I was.
Знаешь, Дэвид... Я никак не могу заснуть, я всё думаю о том, что будет со мной дальше.
Показать ещё примеры для «думаю о том»...
advertisement
think of a way — придумать способ
I need to think of a way to get even.
Мне нужно придумать способ получить свое.
I keep trying to think of a way to make him stay, but I guess...
Я пытаюсь придумать способ, чтобы заставить его остаться, но я думаю...
We are really sorry, and we were trying to think of some way to show you how much we care about you.
Нам очень жаль, и мы пытались придумать способ, чтобы показать, как о тебе заботимся.
Wish I could think of a way round these name tapes.
Хотела бы я придумать способ обойти эти именные ленты.
Maybe you should think of a way to get electricity that doesn't involve rare historical items worth upwards of $50,000.
Может тебе стоит придумать способ для получения электричества, который исключает редкие исторические предметы стоимостью свыше $50000.
Показать ещё примеры для «придумать способ»...
advertisement
think of a way — подумать о том
That's a hell of an example, C.J. Shouldn't you think of ways to find aid and comfort for Intelligence?
Ты не должен подумать о том, чтобы найти помощь и одобрение для разведки?
So, when you mentioned this week's thaw, it made me think of the way our last session ended.
И когда вы упомянули растаявший снег на этой неделе, это заставило меня подумать о том, как закончился наш последний сеанс.
We just have to think of a way to fix it. That's all.
Мы просто должны подумать как исправить это.
Well, I guess you'll have to think of a way to make it up to me, then.
Ну, тебе будет о чем подумать по-пути.
It would be better for you to think of the way to take responsibility for making the Magistrate come here!
Ты подонок! Вам лучше было бы подумать об ответственности за приход Магистрата!
Показать ещё примеры для «подумать о том»...
advertisement
think of a way — придумать
Look, may I point out that in the one day that the Doctor now has left you have to think of a way of saving the city and defeating the Greeks!
Слушай, могу я заметить, что за один день, что остался Доктору, ты должна придумать, как спасти город и победить греков!
Perhaps if we could think of a way of un-bouncing Tigger, it would be a very good idea.
Если бы мы смогли придумать, как распрыгать Тигрулю, было бы здорово.
We can easily think of a way for us both to enjoy the room.
Несомненно, мы вместе можем придумать то, что понравится нам обоим.
Listen, Lisa, I was trying to think of a way to help your bees, and I remembered this abandoned greenhouse outside of town.
Лиза, я пыталась придумать, как помочь твоим пчелам и вспомнила про заброшенную теплицу за городом.
Listen, I've been trying to think of some way... to tell you how much what you did... means to me, and well...
Слушай, я пытался придумать, как тебе сказать, что для меня значит то, что ты сделала, и, в общем...
Показать ещё примеры для «придумать»...
think of a way — способ
Considering how much you needed me, can you think of a way you could've screwed this up worse?
Принимая во внимание насколько я был вам нужен, был ли худший способ все испортить?
Anyway, if you can think of some way to break the news to the company that we're out of this, I'd really appreciate it.
В любом случае, если ты придумашь способ, как рассказать об этом в компании,я буду очень признателен.
I can think of one way.
Есть один способ.
Well, what about your son walking around with grandma's engagement ring in his pocket, trying to think of a way to keep his girlfriend from moving?
Что ж, как насчёт твоего сына, расхаживающего с бабушкиным обручальным кольцом в кармане, подумывающим о способе удержать свою подружку от переезда?
All those years to think of a way to save her.
Куча лет для придумывания способа её спасти.
think of a way — думать обо всех тех способах
If you're thinking of ways to escape, the Teller will know before you've even made a move.
Если вы думаете способов вырваться, Теллер будет знать прежде чем вы даже сделал шаг.
So I was trying to think of ways that we could cheer her up, and... I thought that maybe she'd like it if we decorated her room with all of this.
ну, я пыталась думать о способах, которыми мы бы могли подбодрить ее, и я подумала, что, может быть, ей бы понравилось если бы мы украсили ее комнату всем этим.
Can you think of a way to please a woman that starts with «F»?
Что ты думаешь о способе удовлетворить даму, который начинается с «С...»
I can think of one way that you can show your gratitude.
Я думаю есть один способ показать мне как ты благодарна.
..was think of the ways that I could hurt you.
это думать обо всех тех способах, которыми я могу причинить тебе боль.