придумать способ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «придумать способ»

придумать способfigure out a way

Мне нужно придумать способ, как найти твоего отца... и отправить тебя домой.
I got to figure out a way to find your dad... and get you home.
Сначала мне нужно придумать способ того, как спасти Ванду.
I got to figure out a way to rescue Wanda first.
Я должен придумать способ сказать Джо.
I just gotta figure out a way to tell Joey.
Нам нужен новый копир. Нам нужны новые кресла. И мне нужно придумать способ потратить деньги так, чтобы никто меня не возненавидел.
We need a new copier, we need new chairs, and I need to figure out a way to keep this money without having everybody hate me.
Можешь просто придумать способ, как заставить людей не убивать друг друга из-за этой наркоты?
Aha. Can you just figure out a way to keep people from killing themselves on this drug?
Показать ещё примеры для «figure out a way»...
advertisement

придумать способfind a way

Теперь, мне осталось придумать способ передать послание нашей команде на чем-нибудь, что сохранится сквозь годы.
Now all I have to do is find a way to leave a message for the team on something that will last across time.
Но нужно придумать способ.
I just need to find a way.
А ты придумаешь способ доставить завтра в аэропорт инструменты.
And you will find a way to get our tools into JFK tomorrow.
Нужно придумать способ попасть на поезд.
We need to find a way onto that train.
Надо придумать способ, чтобы нас оттуда не вымели.
All right, so we have to find a way that they just wave us through.
Показать ещё примеры для «find a way»...
advertisement

придумать способcome up with a way

Я могу чем-то помочь? — Твоя помощь — найти Луиса и попросить его придумать способ избежать этого аудита.
What you can do is find Louis and have him come up with a way around this demand to look at our books.
Ты уже придумала способ снова спасти своих людей?
Have you come up with a way to save your people yet again?
Мы должны придумать способ найти Зо'ора и нейтрализовать его до выброса энергии.
We have to come up with a way to pinpoint Zo'or's location and neutralize him before the energy is released.
Я собираюсь придумать способ вывести Клода из игры.
I'm gonna come up with a way to take claude out
В то время как Джереми возился с антиблокировочной системой, я опустошал бюджет фильма и придумал способ заставить машину подпрыгнуть правильно.
'Whilst Jeremy was faffing around with his anti-lock brakes, 'I'd raided The Sweeney's budget 'and come up with a way of getting the car to jump properly.'
Показать ещё примеры для «come up with a way»...
advertisement

придумать способway

Это кто-то такой, надо придумать способ связать Бананараму (*поп-группа из 80-х).
Did somebody go, we need a way of tying down Bananarama.
Я хочу придумать способ, чтобы ты смог найти возможность снова мне доверять.
I wanna find a way to get to a place where you can find the means to trust me again.
У тебя хватило ума придумать способ как с этим покончить.
There's only one way around it. You were smart enough to think of it.
Ты практически выгоняешь меня каждый раз, когда я здесь, и я не придумал способа лучше...
You practically throw me out every time I'm here, so it was the best way I knew how, and...
Я пытался придумать способ это объяснить, но ничего не выходит.
I've been looking for a way to explain things, but nothing makes sense.
Показать ещё примеры для «way»...

придумать способthink of a way

Мне нужно придумать способ получить свое.
I need to think of a way to get even.
Я пытаюсь придумать способ, чтобы заставить его остаться, но я думаю...
I keep trying to think of a way to make him stay, but I guess...
Хотела бы я придумать способ обойти эти именные ленты.
Wish I could think of a way round these name tapes.
Я придумаю способ.
I'll think of a way.
Я придумаю способ.
I'll think of a way!
Показать ещё примеры для «think of a way»...