things together — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «things together»

things togetherвместе

We can do great things together.
Вместе, мы можем свершить великие дела.
— We have to fight this thing together.
Мы должны вместе бороться с этим.
Yes As partners, do things together.
Да. Мы друзья, развлекаться будем вместе.
I know we will accomplish great things together.
Я знаю, вместе нас ждут великие дела.
— Well, I put this whole thing together.
Это Я свёл нас с ним вместе... — [Мак] Ну... это ведь Я придумал его купить... — [Дэннис] Нет.
Показать ещё примеры для «вместе»...
advertisement

things togetherвещи

Get your things together and leave this afternoon!
Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
Gather your things together, Robin.
Собирай свои вещи, Робин. Пойдем.
And for a while I had a very rough time holding those two things together.
И поначалу я испытывал затруднения, пытаясь увязать эти две вещи.
Come on, sIoWcoach. Get your things together.
Давай, черепашка, собери свои вещи.
Get her things together and send her away at once.
Собери ее вещи и пусть она сейчас же уберется отсюда.
Показать ещё примеры для «вещи»...
advertisement

things togetherвещи вместе

And finish putting that thing together, okay?
И закончил собирать эти вещи вместе, хорошо?
Brent said that learning the Salsa is actually quite easy, and everyone knows that couples should do new things together.
Брент сказал, что научиться танцевать сальсу вообще-то легко, и это общеизвестно, что парам полезно делать новые вещи вместе.
It draws things together.
Он скрепляет вещи вместе.
You and I saw things together in the spirit realm, Charlie.
Мы с тобой видим вещи вместе в царстве духа, Чарли.
We might even be able to do wonderful things together.
Мы могли бы даже быть в состоянии делать удивительные вещи вместе.
Показать ещё примеры для «вещи вместе»...
advertisement

things togetherдела вместе

You get to do guy things together.
Вы можете делать мужские дела вместе.
You and me are gonna do big things together.
Ты и я будем делать великие дела вместе.
We are going to do great and marvellous things together.
И мы будем делать великие и удивительные дела вместе.
We could do great things together.
Мы могли бы совершать великие дела вместе.
Oh, help us. Lord, help us do good things together.
Помоги нам творить благие дела вместе.
Показать ещё примеры для «дела вместе»...

things togetherсобрать вещи

You have until tonight To get your things together.
Тебе придется собрать вещи к вечеру.
If you want there to be a chance for us... At all, just go back out a little longer and let me get my things together.
Если ты хочешь, чтобы у нас был шанс... хоть какой-то... вернись, пожалуйста, чуть позже, чтобы я успел собрать вещи.
You get somebody to put some of your things together for you.
Попроси кого-нибудь собрать вещи.
Get some... Get some things together.
Так что, давай, собери вещи.
Get your things together.
Давай. Собери вещи.
Показать ещё примеры для «собрать вещи»...

things togetherсобирай вещи

Right, get your things together.
Собирайте вещи.
Then grab the things together and lets move, right?
Итак, собирайте вещи и за дело, хорошо?
Get your things together, Joaquin has the passports ready and you have to go.
Собирайте вещи, Хоакин уже приготовил паспорта, вам нужно ехать.
Get your things together.
Собирай вещи.
Get your things together. You're leaving.
Собирай вещи, ты уезжаешь.
Показать ещё примеры для «собирай вещи»...

things togetherвсё делать вместе

Leah wants us to do more things together.
Лиа просто хочет, чтобы мы всё делали вместе.
It's like we were pals then, and we'd do things together.
Это как будто мы тогда были приятелями и все делали вместе.
You're always saying we don't do things together.
Ты всегда говоришь что мы ничего не делаем вместе.
You and me-— we don't do things together.
мы ничего не делаем вместе.
We used to do things together.
Мы привыкли все делать вместе.
Показать ещё примеры для «всё делать вместе»...

things togetherорганизовала

And we put the whole thing together at the speed of light.
И мы организовали все со скоростью света.
I'm talking about the person who put this whole thing together...
Я говорю о человеке, который всё это организовал...
Her connection with the school, the PTA, she'd really be able to help pull this thing together at such short notice.
С ее связями в школе, в родительском комитете она бы с легкостью всё организовала, несмотря на краткие сроки.
And that's why I put this thing together
И поэтому я все это организовал.
— I put this whole thing together.
— Вечер организовала я.