things go bad — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «things go bad»
things go bad — всё пойдёт не так
Leila is in the hands of men who won't hesitate to kill her if things go bad.
Лэйла в руках человека, который не замешкаясь убьёт её, если что-то пойдет не так.
And we're backup if things go bad.
А мы подключимся, если что-то пойдёт не так.
The difference here, is if things go bad, these people don't just break your legs.
[ТОМАС] Разница в том, что если что-то пойдет не так, эти люди не станут ломать тебе ноги.
Corporations keep general counsels in order to have someone to blame if things go badly.
Корпорации держат главных юрисконсультов для того, чтобы было кого обвинить, если все пойдет не так.
«Duke, in case things go bad, »you should have this.
Дюк, на случай, если все пойдет не так, пусть это будет у тебя.
Показать ещё примеры для «всё пойдёт не так»...
advertisement
things go bad — дела пойдут плохо
If things go bad, I might end up fighting against Okumura.
Если дела пойдут плохо, я бы мог закончить борьбу против Окимуры.
And if things go bad?
А если дела пойдут плохо?
If things go bad, call a 10-85.
Если дела пойдут плохо, вызывай подмогу.
If things go bad, I hit this switch.
Если дела пойдут плохо, я нажму на эту кнопку.
Would he worry about taking them down with him, if things go bad for him?
Расстроится ли он, если их загребут вместе с ним, если его дела пойдут плохо?
Показать ещё примеры для «дела пойдут плохо»...
advertisement
things go bad — дела плохи
You may not believe it, but when things go badly, I don't want to see you.
Хотя ты считаешь иначе, но когда дела плохи, я не спешу тебя повидать.
What if everybody doesn't know when things go bad?
Что если остальные не поймут, что дела плохи?
Things went bad.
Дела были плохи.
If things go bad, then I have an alibi.
Если дела будут плохи, у меня есть алиби.
when things go bad, that trust is the difference between life and death.
когда дело плохо это доверие — единственное, что отделяет жизнь от смерти.