things calm down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «things calm down»

things calm downвсё успокоится

I will return when things calm down.
Я вернусь, когда все успокоится.
Just wait till things calm down a bit, all right?
Подожди когда все успокоится, хорошо?
But as soon as things calm down...
Но как только все успокоится...
I know... so then he said we could go pick one out after things calm down at work.
Знаю... А потом он сказал, что мы могли бы выбрать его, когда на работе всё успокоится.
When things calm down around here.
Когда тут всё успокоится.
Показать ещё примеры для «всё успокоится»...
advertisement

things calm downвсё уляжется

When things calm down and are forgotten.
Когда всё уляжется и забудется.
You wanted to talk when things calmed down.
Ты хотела поговорить, когда все уляжется.
When things calm down, we can talk about it, but right now I should get back.
Когда все уляжется, мы сможем поговорить об этом а прямо сейчас я должена вернуться.
As soon as things calm down, I promise to find the time.
Как только всё уляжется, обещаю позвонить вам.
Just stay there until things calm down here.
Оставайтесь там пока здесь все не уляжется.
Показать ещё примеры для «всё уляжется»...
advertisement

things calm downвсё не утихнет

Forgive me, son, but I asked the area commander to take you away... for a few days, until things calm down.
Прости меня, сынок, это я просил командующего тебя забрать на несколько дней, пока все не утихнет.
Like I said, just until things calm down.
Как я сказал, пока всё не утихнет.
I'm going to lie low for a week or so until things calm down.
Залягу на дно. На недельку, пока все не утихнет.
— Have things calmed down outside?
— Снаружи всё утихло?
Just wait until things calm down, then petition to get your classes back.
Попробуй подождать, пока все утихнет, а потом попроситься преподавать опять.
Показать ещё примеры для «всё не утихнет»...