these stunts — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «these stunts»

these stuntsтрюк

What sort of stupid stunt was that?
Что это за дурацкий трюк ты провернул, войдя в салун?
— I hope that this is not a publicity stunt?
— Я надеюсь, что это не рекламный трюк?
That is a rotten stunt, mister.
Гнилой трюк, мистер.
What was up his sleeve when he pulled that stunt with us?
Что у него было в рукаве когда он проветнул с нами этот трюк?
Now and when I watched you do your stunt.
Первый был, когда я смотрела, как ты выполняешь трюк.
Показать ещё примеры для «трюк»...
advertisement

these stuntsвыходка

Your little stunt yesterday almost cost a fellow student his life.
Твоя мелкая выходка вчера чуть не стоила жизни ученику.
Your little stunt made her so angry, she demanded we go the police.
Твоя выходка так ее разозлила, что она потребовала пойти в полицию.
So enlighten me What was that little stunt all about?
Просвети меня, ради чего была эта выходка?
Your stunt just cost you your press credentials.
Твоя выходка обошлась тебе потерей твоей аккредитации как репортера.
Yeah, well, you sped it up with your little stunt in Detroit.
Твоя выходка в Детройте тоже сыграла свою роль.
Показать ещё примеры для «выходка»...
advertisement

these stuntsфокус

It was a stunt.
Это был фокус.
— Some kind of a stunt.
— Какой-то фокус.
Not really a stunt.
Не совсем фокус.
That was quite a stunt.
Классный получился фокус.
Just so you know, that stunt will go on my professional work record.
Просто, чтобы ты знала, этот фокус останется в моих документах.
Показать ещё примеры для «фокус»...
advertisement

these stuntsкаскадёров

So give the stunt team the car you wanna smash up. They take her, reinforce that fucker everywhere and... Voila!
Ты даёшь команде каскадёров машину, которую хочешь разбить, они эту колымагу у себя укрепляют как только можно, и — вуаля!
Yeah, he rode a motorcycle in their stunt show.
Да, гонял на байке в их шоу каскадеров.
Are we going to the Captain Phillips stunt show?
Мы идём на шоу каскадёров из «Капитана Филлипса»?
Hollywood Stunt Academy?
Голливудская Академия Каскадеров?
And... he offered me the job as stunt coordinator.
И.... он предложил мне работу координатора каскадеров.
Показать ещё примеры для «каскадёров»...

these stuntsдублёр

His idea of a perfect stunt double is 200 pounds of hamburger in a blond wig.
Для него идельный дублёр — это 90-килограммовая туша в белом парике.
— My stunt double. Yeah.
Это мой дублёр.
We have to bring in your stunt double.
А вот и твой дублёр.
Stunt double.
Дублёр.
Worn by the actual stunt double for Bond, James Bond.
Его носил дублёр Бонда. Джеймса Бонда.
Показать ещё примеры для «дублёр»...

these stuntsшутка

Is this a fraternity stunt?
Это что шутка?
— Jo, it was just a stunt.
— Это была просто шутка.
It sounds like a real cute stunt today.
Хорошая шутка.
The stunt would hit the news, and you can't buy that kind of publicity.
Шутка попала бы во все новости, а такого рода рекламу просто так не купишь.
Wow. well, I'm--i'm more concerned about your sun stunt.
Надо же...вот только меня шутка с солнцем тревожит.
Показать ещё примеры для «шутка»...

these stuntsномер

That was a pretty lame stunt you pulled today.
Сегодня Вы выдали глупый номер.
— What stunt?
— Какой номер?
Last night, you... you pull that stunt with Maddie.
Вчера ты... вытворила этот номер с Мэдди.
It's not a stunt, dawg.
Это не номер, чувак.
Here's a new stunt...
Вот новый номер...
Показать ещё примеры для «номер»...

these stuntsтрюкач

Great stunt King is going to pull.
Трюкач Вестли готов к выходу.
Can you get the teeth or not, stunt man?
Ты можешь забрать зубы или нет, трюкач?
«Stunt»?
Трюкач?
I don't want to just round up a bunch of famous people that have nothing to do with our family as some sort of cheap stunt.
Я не хочу быть в окружении кучки известных людей, которым нечем заняться, со своей семьей, выглядящей как дешевые трюкачи.
...And our stunt guys and girl give the fall-guy myth a leg up.
...и наши трюкачи протянут ногу помощи мифу о падающем человеке.
Показать ещё примеры для «трюкач»...

these stuntsуловку

Your little stunt notwithstanding, as soon as this shift is over, inspectors will be here to make sure that all of your employees exit timely.
Несмотря на все ваши уловки, как только закончится эта смена, сюда придёт инспектор, который убедится, что все ваши сотрудники ушли.
After pulling the most pathetic stunt ever?
С помощью самой жалкой уловки?
Globalist publications have been open with their frustration — that the population has not bought their latest P.R. stunt.
Публикации глобалистов полны разочарования, что народ не купился на их последнюю пиарную уловку.
You turned it into a publicity stunt.
Обратили это в рекламную уловку.
This is a stunt, Your Honor.
Это уловка, ваша честь.
Показать ещё примеры для «уловку»...

these stuntsпиар

This is no stunt, Rebus.
Это не пиар, Ребус.
Yeah, this is a big publicity stunt.
Да, это большой пиар.
— Mostly, people were wondering whether it was a serious effort or just a P.R. stunt for your president.
По большей части, люди хотят знать было ли это серьёзным достижением или пиар для президента.
Because that was just a publicity stunt.
Это был просто черный пиар.
I can't do it--go out there in front of all those people and fake it for yet another P.R. stunt?
Я не могу сделать это...появиться там перед всеми этими людьми и притворяться ради очередного пиар хода?
Показать ещё примеры для «пиар»...