then one day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «then one day»

then one dayодин день

And then one day a stranger Led the people.
А потом, в один день, в город приехал незнакомец...
And then one day, when the air is still and the night has fallen, they come for you.
А потом, в один день, под прикрытием ночи, спокойной и безветренной за вами приходят.
I know you're frustrated but these teachings will sink in over time then one day they'll just click.
в один день... Просто сосредоточься.
Years go by, decades, and there's no message, but then one day, you listen, and the code word comes.
Годы проходят, десятилетия, и ничего, но вот в один день, ты слушаешь и звучат слова.
And then one day I just decided that I was done.
И в один день я просто решил, что закончил.
Показать ещё примеры для «один день»...
advertisement

then one dayоднажды

Then one day, I got an idea... Mr. Durand, the faceless killer.
Однажды мне пришла идея... мсье Дюран, безликий убийца.
And then one day they sent us out to capture an important salient.
Однажды нас послали в прорыв.
And then one day, when he was working on her car, I got him to explain how the automatic transmission worked.
И однажды, когда он что-то делал с её автомобилем, я попросила его объяснить, как работает автоматическое переключение скоростей.
But then one day he asked me to go ashore with him.
Но однажды он пригласил меня сойти с ним на берег.
And then one day, she came to this house to sell eggs.
И, однажды, она зашла в этот дом, чтобы продать яйца.
Показать ещё примеры для «однажды»...
advertisement

then one dayи в один прекрасный день

And then one day they said I was going to have a very special visitor.
И в один прекрасный день... мне сказали, что ко мне пришёл важный посетитель.
And then one day our new house was there.
И в один прекрасный день наш новый дом стоял на том месте.
An ounce of cognac will not hurt him too much maybe it will make him weaker the next time he is ill then one day some little thing will carry him away.
Коньяк не причинит ему теперь вреда. Он просто ослабит его к следующему разу, когда он заболеет, и в один прекрасный день его унесёт какое-нибудь совсем лёгкое недомогание.
And then one day, she finds me.
И в один прекрасный день она нашла меня.
Listen, I was watching that damn island for four months, and then one day, man, cabana door opens, and out comes Jackie O with nothing on.
— Да. Я за островом четыре месяца наблюдал, и в один прекрасный день открывается дверь коттеджа и выходит голенькая Джеки О.
Показать ещё примеры для «и в один прекрасный день»...
advertisement

then one dayпотом однажды

And then one day all went awry.
А потом однажды всё пошло наперекосяк.
And then one day I realized, I did the greatest thing for him before he died.
И потом однажды, я понял, что перед смертью я сделал для него самое главное...
Then one day, I was walking past a building site.
Потом однажды иду мимо стройки.
And then one day...
А потом однажды...
And then one day, he found out about it....
И потом однажды, он узнал об этом...
Показать ещё примеры для «потом однажды»...

then one dayи вот однажды

Then one day, Fortune abandoned them.
И вот однажды, удача отвернулась от них.
Then one day he went fishing.
И вот однажды мы отправились на рыбалку.
Then one day she ran into Wolf Fishbein... and the truth was revealed.
И вот однажды она столкнулась Вульфом Фишбайном... и правда вышла наружу.
Then one day, my dad disappeared.
И вот однажды отец исчез.
Then one day, I got a letter.
И вот однажды, я получил письмо — она выходит замуж за другого. Тогда еще военная служба продолжалась четыре года.
Показать ещё примеры для «и вот однажды»...

then one dayпотом

Then one day, you tell your buddies about it, and it all comes back to you, clear as crystal.
Будешь потом рассказывать приятелям, и эти ощущения вернутся, как будто заново переживёшь.
This went on for a couple of weeks and then one day I moved the telephone table — and there were loads of them there. — Oh, dear.
Этот приходил несколько недель, а потом я подвинул телефонный столик за которым оказалось гнездо.
— And then one day the monsoon comes and floods the cave.
А потом пришел сезон дождей и затопил пещеру.
Then one day our father died. Gabriel went to Brittany to bury him.
Потом наш отец умер, и Габриель поехал в Бретань хоронить его.
You would have fucked like rabbits for a couple days, you would have had some sweet little pillow talk, and then one day she would ask you to go to Home Depot with her.
Ну потрахались бы вы пару дней, поболтали бы в постельке, а потом она попросила тебя поехать в Икею.
Показать ещё примеры для «потом»...

then one dayзатем однажды

Our friend could just marry somebody and then one day...
Наш друг мог бы просто выйти замуж за кого-нибудь, и затем однажды...
You can have everything, and then one day she and the boy are gone and the forrest belong to someone else.
У тебя может быть все, а затем однажды она уйдет вместе с мальчиком, а лес принадлежит кому-то другому.
Then one day he meets the girl of the spring.
Затем однажды он встречает у источника девушку.
Then one day, for no reason, I became unable to paint.
Затем однажды, без всякой причины, Я разучилась рисовать.
Then one day, Lama Dorje came here. Unannounced. Just appearing at the door like a miracle.
Затем однажды Лама Дордже пришел сюда, без предупреждения.
Показать ещё примеры для «затем однажды»...

then one dayпотом в один прекрасный день

Then one day, quicker than it takes to say it, you was all growed up.
Потом в один прекрасный день оказалось, что ты уже выросла.
And then one day well one night...
А потом в один прекрасный день, точнее, ночь...
Then one day, it just... jumped.
Потом в один прекрасный день, цена просто ... подскочила.
Then one day, it just happened.
Потом в один прекрасный день, это просто случилось.
And then one day he snaps and then it gets ugly in a hurry.
А потом в один прекрасный день он остывает и становится невыносимым.
Показать ещё примеры для «потом в один прекрасный день»...

then one dayпотом в один день

And then one day this orange dress.
А потом в один день оранжевое платье.
And then one day, I was 24, living out of my car, buying a pregnancy test at that drugstore up on Laurel.
А потом в один день, я, 24-летняя, я живу в своей машине, и покупаю тест на беременность в той аптеке на Лорел.
And then one day, there was a fire fight.
А потом в один день была перестрелка.
Then one day, boom, she drops dead.
Потом в один день, раз и она падает замертво.
And then on one day;
А потом в один день;
Показать ещё примеры для «потом в один день»...

then one dayа потом вдруг

And then one day she exploded.
А потом вдруг взорвалась.
Then one day, I discovered that I'd become someone who could express only half of what he was really feeling.
А потом вдруг обнаружил, что и вовсе разучился выражать словами более половины того, что думаю.
At first you watch a lot... Then one day, you've had enough.
Сначала долго смотрят, а потом вдруг преодолевают барьер.
Jason was fine, and then one day, they said he had some blockages, minor congestive heart failure, and then he died, and I...
Джейсон был здоров, а потом вдруг они сказали, что у него какие-то блокады, незначительная застойная сердечная недостаточность, а потом он умер, и я...
He actually used to run a vacuum cleaner shop, and then one day he just up and got everyone to vote for him for mayor.
Раньше у него был магазин пылесосов, а потом он вдруг принял участие в выборах мэра и победил.