tend to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «tend to»

«Tend to» на русский язык можно перевести как «иметь тенденцию», «склоняться к», «обычно делать что-то», «часто происходить». В зависимости от контекста, возможны различные варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «tend to»

tend toимеют тенденцию

People who like the lower body tend to be frightened, introverted.
Те кому нравится нижняя часть тела, имеют тенденцию быть пугливыми интровертами.
They tend to settle the argument.
Они имеют тенденцию улаживать конфликт.
— They tend to be more valuable.
— Они имеют тенденцию быть наиболее ценными.
Of course, not in food service, because quotes like «complete incompetence» tend to follow you around the business.
Конечно, не в секторе общественного питания, потому что цитаты вроде «полная некомпетентность» имеют тенденцию следовать за тобой.
Urns tend to break.
Урны имеют тенденцию ломаться.
Показать ещё примеры для «имеют тенденцию»...
advertisement

tend toобычно

No, I tend to use a police box affair.
Нет, обычно я пользуюсь полицейской будкой.
I think serious guys tend to be better-looking.
По-моему, серьёзные парни обычно красивей.
Doctors tend to pamper their hands.
Врачи обычно заботятся о своих руках.
I tend to be on the persistent side. I usually get what I want.
Обычно я получаю то, к чему стремлюсь.
She wore a clingy gown, crimson lipstick, even earrings, which she tends to avoid as they make her head droop.
Она надела обтягивающее платье, накрасила губы ярко-красной помадой и даже нацепила серёжки, которых обычно избегает, потому что от них у неё голова запрокидывается.
Показать ещё примеры для «обычно»...
advertisement

tend toкак правило

I tend to lose mine.
Свои я, как правило, теряю.
I tend to internalise.
Я, как правило, держу все внутри.
Kids from such families tend to be sensitive.
В таких семьях, как правило, рождаются чувствительные дети.
Fall back and tend to the wounded.
Падение назад и, как правило, раненых.
Household names tend to be quite busy, and a lot of the other ones were unmoved by our pony plight.
Все известные, как правило, очень заняты, а всех остальных было не вытащить на нашу пони-встречу.
Показать ещё примеры для «как правило»...
advertisement

tend toсклонны

We tend to judge people by the last chapter.
Мы склонны судить людей по последней главе жизни.
We tend to forget how many gifts God has given each and every one of us... because our lives are so filled with distractions... crowded with messages competing for our attention... encouraging us to be unhappy with our lives.
Мы склонны забывать, как щедро одарил нас Господь. Потому что наша жизнь переполнена суетой. Нас оглушают таким множеством... разнобойных ярких лозунгов, что мы чувствуем себя несчастными.
People tend to forgive brilliance.
Люди склонны прощать великолепию.
When we are enraptured by it, we tend to miss its complexity and extreme finesse.
Когда мы им восхищаемся, мы склонны упускать из виду его сложность и предельное совершенство.
People tend to tell the truth when their genitals are being touched.
Люди склонны говорить правду, когда касаешься их гениталий.
Показать ещё примеры для «склонны»...

tend toстремятся

They tend to be self expressive, complex, and individualistic.
Они стремятся быть выразительными, сложными и особенными.
Bears are hierarchical, but tend to live on their own.
Хотя у них и существует иерархия, но они стремятся жить отдельно.
They do tend to push it in your face.
Они стремятся этим бравировать.
So people tend to tell me things relating to the president.
Так что люди стремятся говорить мне вещи, имеющие отношение к президенту.
A lot of boys in your position tend to go the extra mile, to, uh, impress the scouts...
Большинство парней с твоими перспективами стремятся выделится, что бы впечатлить скаутов.
Показать ещё примеры для «стремятся»...

tend toчасто

I suggest looking in the museum gardens. They tend to go in there.
Предлагаю посмотреть в саду, — они туда часто ходят.
It tends to slam.
Она часто хлопает.
She does tend to take center stage, so to speak.
Она часто перехватывает инициативу.
But I warn you, Jews tend to answer questions with more questions.
— Спрашивайте. Предупреждаю — евреи часто отвечают вопросом на вопрос.
You tend to do this?
Ты часто так делаешь?
Показать ещё примеры для «часто»...

tend toпозаботьтесь о

I shall tell the groom to tend to your horses.
Попрошу конюха позаботиться о ваших лошадях.
I can tend to his wounds, ease the pain, but I make no guarantees.
Я могу позаботиться о его ранах, облегчить боль ,но я не гарантирую.
Best wait till she's well or get someone to tend to her.
Лучше подождать, пока ей станет лучше или отправить кого-то позаботиться о ней.
I'm going to be taking a leave of absence... Two weeks, perhaps a month, To return to London and tend to my family.
Я собираюсь взять отпуск... две недели, возможно, месяц... чтобы вернуться в Лондон и позаботиться о своей семье.
Tend to the horses.
Позаботьтесь о лошадях.
Показать ещё примеры для «позаботьтесь о»...

tend toухаживать за

I wanna move up to Nashua, get a nice little spread, get some sheep and tend to them.
Переехать бы в Нэшуа, купить овец и ухаживать за ними.
You will have to... have to tend to Mr. Sibley there.
Нужно будет ухаживать за мистером Сибли.
Can't you let your ma tend to you?
Может, позволишь маме ухаживать за тобой?
I've asked my personal physician to tend to Lennier.
Я попросил своего личного врача ухаживать за Ленье.
Said her mother is sick, so she had to go to Kyushu and tend to her.
которая всегда заказывала тарако? и ей пришлось ехать в Кьушу и ухаживать за ней.
Показать ещё примеры для «ухаживать за»...

tend toзаботиться

Having to tend to someone that you knew was going to die.
Заботиться о ком-то, кто, как ты знаешь, умирает.
Did he offer any advice about how to tend to yourself in future?
Он дал какие-нибудь рекомендации о том, как заботиться о себе в будущем?
I think I need to look elsewhere for somebody to tend to my emotional well-being.
Думаю, мне стоит найти кого-то другого, способного заботиться о моем благополучии.
Me? Oh yes, Your Highness. I understand from Twilight Sparkle's letters that you enjoy tending to the needs of woodland creatures.
Ваше Высочество! тебе нравится заботиться о лесных зверушках.
I-I'll see to 'em, tend to 'em, and keep 'em in line.
Я буду следить за ними, заботиться, держать их в порядке.
Показать ещё примеры для «заботиться»...

tend toлюди

All these people tend to be father and son, mother and daughter, brothers and sisters.
Все эти люди являются отцом и сыном, матерью и дочерью, братом и сестрой.
People tend to... crack.
Люди... ломаются.
Nathan, when the chief of police dies, People tend to notice.
Нэйтан, когда шеф полиции умирает, люди не могут не заметить.
— People tend to go a little crazy around here this time of year.
— Какой? — Люди слегка не в себе в это время года.
You know, with ADHD meds people tend to sleep a lot during withdrawal.
Знаешь, когда люди проходят подобное лечение, их так и тянет на сон.
Показать ещё примеры для «люди»...