tell you right now — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tell you right now»
tell you right now — скажи мне прямо сейчас
Tell me right now.
Скажи мне прямо сейчас.
Tell me right now and be honest.
Скажи мне прямо сейчас, и будь честным.
Well, just tell me right now, can he stand her?
Тогда скажи мне прямо сейчас, она нравится Харви?
— Tell me right now.
— Скажи мне прямо сейчас.
So just tell me right now...
Просто скажи мне прямо сейчас...
Показать ещё примеры для «скажи мне прямо сейчас»...
advertisement
tell you right now — скажи сейчас
Look, if Shawn is in trouble, you better tell me right now...
Послушай, если у Шона проблемы, тебе лучше сказать сейчас...
That's all I can tell you right now.
Но это всё, что я могу сказать сейчас.
I can tell you right now I'm going to need two dozen.
Я могу сказать сейчас, мне понадобится две дюжины.
Why can't you tell me right now?
Почему бы тебе не сказать сейчас?
All I can tell you right now Is that I was wrong and I'm sorry.
Все что я могу сейчас сказать, это то, что я ошибался и мне жаль.
Показать ещё примеры для «скажи сейчас»...
advertisement
tell you right now — скажи мне
Now, you tell me right now, who gave it to you? !
Сейчас же скажи мне, кто дал тебе его?
Tell me right now you had nothing to do with this.
Скажи мне, что ты не имеешь к этому никакого отношения.
So you tell me right now, why are you here?
Так скажи мне, почему ты здесь?
Tell me right now
Скажи мне
Tell me right now why you're here and Belén isn't.
Скажи мне почему ты тут без Белен.
Показать ещё примеры для «скажи мне»...
advertisement
tell you right now — говорю тебе
Well, knees are kind of my thing, and I am telling you right now you need that surgery.
Хорошо, а колени — это моя фишка. И я говорю тебе, что прямо сейчас тебе необходима операция.
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.
I'm telling you right now, British women do not age well.
Говорю тебе, британки к старости дурнеют.
I'm telling your right now, it's a cop, it's a cop, it's a cop.
Говорю тебе, это — коп, это — коп, это — коп.
And, I'm telling you right now, women are gonna flock to you.
И я говорю тебе, у тебя будет толпа девчонок.
Показать ещё примеры для «говорю тебе»...
tell you right now — говорю тебе сейчас
Worry about what I'm telling you right now, understood?
Думай о том, что я говорю тебе сейчас, ясно?
I'm telling you right now.
Я говорю тебе сейчас.
Amy, I'm telling you right now if you are not going through with this wedding, I want to know.
Эми, я говорю тебе сейчас, если ты не собираешься проходить через эту свадьбу, я хочу знать.
I'm telling you right now, man-to-man, I'm ready to do my job the right way, your way.
Я говорю тебе сейчас, как мужик мужику, я готов работать правильно, по-твоему.
I'm telling you right now.
— Я говорю тебе сейчас.
Показать ещё примеры для «говорю тебе сейчас»...
tell you right now — говорю тебе прямо сейчас
I am telling you right now, I want to have fun with you.
Я говорю тебе прямо сейчас, я хочу позабавиться с тобой.
I'm telling you right now you're not gonna do it.
Говорю тебе прямо сейчас ты этого не сделаешь.
bagwell, i'm telling you right now, if i make my play and you go soft, i will sail you off that loft balcony and no one will bat an eye.
Бэгвел, я говорю тебе прямо сейчас, Если по ходу дела, ты будешь бесполезен, Я запущу тебя вот с того балкона.
And I'm telling you right now, there's nobody I'd rather go through that door with-nobody.
И говорю тебе прямо сейчас, ни с кем я бы не чувствовал себя уверенней, входя в ту дверь, ни с кем.
I'm telling you right now, if your deranged friend did anything to hurt Cat, it's on you.
Я говорю тебе прямо сейчас, если твой сумасшедший друг сделал что-нибудь, что причинит вред Кэт, это будет на твоей совести.
Показать ещё примеры для «говорю тебе прямо сейчас»...
tell you right now — сразу скажу
Okay, I'm telling you right now, this is a bad idea.
Ладно, скажу сразу, что это плохая идея.
I don't know what you're up to, but I can tell you right now that I will never...
Не знаю, что ты задумал, но скажу сразу, что я никогда...
I got to tell you right now, this thing is not... is not reliable.
Я тебе сразу скажу, эта штука не очень не очень надежная.
Because I can tell you right now that that won't happen.
Потому что я тебе сразу скажу, что этого не произойдет.
I'll tell you right now, don, I don't like being judged.
Скажу тебе сразу, Дон, мне не нравится, когда меня осуждают.
Показать ещё примеры для «сразу скажу»...
tell you right now — рассказать мне прямо сейчас
Raylan, on a scale from one to a shit load, how much do you need to tell me right now?
Рэйлан, по шкале от одного до «до хрена и больше» о сколь многом тебе нужно рассказать мне прямо сейчас?
You're gonna tell me right now what happened to her, or I swear to God I will kill you right here in this hallway.
Ты должен рассказать мне прямо сейчас, что случилось с ней, или, клянусь Богом, я убью тебя прямо здесь в этом коридоре!
Now, why don't you tell me right now why you would do something like that?
Почему бы тебе не рассказать мне прямо сейчас причину по которой ты хочешь сделать что-нибудь вроде этого?
You're gonna tell us who Flaco is, and you're gonna tell us right now.
Ты расскажешь нам, кто Флако, и расскажешь прямо сейчас.
You should... you should go tell him right now.
тебе надо пойти и рассказать ему все прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «рассказать мне прямо сейчас»...
tell you right now — сейчас
That wisdom is telling me to tell you right now To back off when it comes to bow.
И мама, эта мудрость сейчас подсказывает мне попросить тебя сбавить обороты, когда речь заходит о Боу.
— Tell me right now!
— Говори, сейчас!
But I'm telling you right now you need to listen.
Но сейчас послушайте меня.
It's not the right time to tell you right now, but, ah, it's amazing.
Сейчас не самое лучшее время для таких новостей, но это настолько офигенно.
I need you to do something for me, and I know this will be difficult because I need you to do it without asking a lot of questions, which I'm telling you right now that I cannot answer.
Ты должна сделать кое-что ради меня. И я знаю, будет непросто, потому что мне нужно, чтобы ты не задавала вопросов, на которые сейчас у меня нет ответов.
Показать ещё примеры для «сейчас»...
tell you right now — рассказать об этом сейчас
I wanna tell you right now, all right?
Я хочу рассказать сейчас.
Okay, Tweedledee and Tweedledumbass, you better tell me right now.
Так, Траляля и Труляля, лучше сейчас же мне все расскажите.
So I need you to tell me right now...
Поэтому мне надо, чтобы ты рассказала сейчас...
I'll tell you right now what they got a hole in...
Сейчас я расскажу тебе, что у них есть дыра...
Come on, you can tell me right now.
Ну же, можешь мне сейчас все рассказать.
Показать ещё примеры для «рассказать об этом сейчас»...