сразу скажу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сразу скажу»
сразу скажу — tell
Если один из нас полюбит кого-то еще, то сразу скажет другому.
We made that whole pact... that if you meet somebody else you tell the other person.
Слушай, этот сорт мяса... как только мы его получим, сразу скажи мне... и я из него быстро приготовлю...
Say, the type of meat ... when it comes, you tell me ... in the kitchen for something urgent ....
Но я сразу сказала, что она может стать суперзвездой.
Even then, I could tell she was going to be a star.
Человеку, который может взглянуть на глобус и сразу сказать что один крошечный островок не на своем месте.
A man who could look at a globe and tell if one tiny island was out of place.
Чтобы ты мне сразу сказал, что я ошибаюсь?
So you can tell me I'm wrong?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement
сразу скажу — say
Я просто хотел сразу сказать, что я уговаривал президента не говорить с тобой.
I'd like to say I urged the president not to have this conversation.
И не люблю играть в игры, так что сразу скажу: я — Циклоп я — капитан корабля, единственный представитель своего вида и я хочу познакомиться с мужчиной.
I don't play games, so I'll say I'm a Cyclops a space captain, the only one of my species and I want to meet a man.
С утопшими — это трудно сразу сказать.
Mm, well, it's hard to say with drowning.
Надо было сразу сказать.
Yeah, I should have said that.
Я сразу сказал: «Нет, мой брат на такое не способен.»
Then I said... No... no, that's not my brother.
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement
сразу скажу — tell you right away
Я должен был тебе сразу сказать.
I should have told you right away.
Но я же тебе сразу сказала, что я как Гринч.
But I told you right away that I'm kind of a Grinch. Okay?
Он мне сразу сказал, что он налетчик.
He told me right away that he was a raider/
Вы должны были сразу сказать мне, что в момент убийства он отсутствовал.
You should have told me right away that he wasn't present at the time of the murder.
Я пыталась сразу сказать, но ты не даёшь и слова вставить.
I tried to tell you right away, but you would start reminiscing.
Показать ещё примеры для «tell you right away»...
advertisement
сразу скажу — just say
Разве можно так сразу сказать « три» ?
Is it possible to so just say « three »?
Может, сразу скажешь, что тебе не нравится, и перейдем к делу?
So why don't you just say you hate it, and we'll move on?
Лучше я сразу скажу то, что должна сказать.
I better just say what it is I'm gonna say.
В другой раз сразу скажите, что вы мной восхищаетесь — и я пойму...
Next time... just say you admire me. That'll do.
Может, мне сразу сказать, что я собираюсь первое время пожить у них.
Maybe I should just say I'm gonna go live with them for a while.
Показать ещё примеры для «just say»...
сразу скажу — just
Я, конечно, не хочу портить наш первый вечер, но на будущее — лучше уж я это сразу скажу — никто не должен вставать из-за стола до тех пор, пока не съел всё.
I have no desire to spoil our evening. But in the future... And it is just as well I mention it now.
А папа говорит, "Милая, если бы ты только сразу сказала мне правду, ... Яда, яда, яда.
Where dad says, "bud, if you just would've told the truth in the beginning, Yadda, yadda, yadda.
Если ты не против, я сразу скажу все, что хотел.
If it's okay with you, I just want to say what I want to say.
Сразу скажу, я даже не уверен, что хочу играть еще в одном фильме.
So, just to be up front, I'm not even sure I want to do another movie.
Слушай, пока ты не пробил, я тебе сразу скажу, что я ничего не пожертвую, так что давай пропустим этот вопрос.
Uh, listen, before you ring me up, I just want to let you know I'm not gonna be giving extra money to charity, so can we... can we just skip that part?
Показать ещё примеры для «just»...
сразу скажу — tell you right off
Посади меня в одну комнату с возможным двойным агентом... позволь мне задать ему пару вопросов и я смогу сразу сказать крот или нет.
You put me in a room with a possible double agent, let me ask him a couple of questions, and I could tell you right there whether he was a spy or not.
Если что-то там случится с конём Лоретты сразу скажу, я не хочу оказаться человеком, который сидел у него на спине.
Anything happens to Loretta's horse out here, I can tell you right now I don't wanna be the party that was aboard.
Я сразу скажу, так?
Let me tell you right off, okay?
Лучше я тебе сразу скажу, из меня любовник не ахти.
All right, now. I might as well tell you right off. I ain't much of a lover boy.
Но что-то мне говорит, что ты поумнее большинства... Так что, может, пропустим эту часть и ты мне сразу скажешь, .. ...в чём проблема?
so why don't we just cut right to it and you tell me what's your problem?
Показать ещё примеры для «tell you right off»...
сразу скажу — tell you right now
Я тебе сразу скажу, эта штука не очень не очень надежная.
I got to tell you right now, this thing is not... is not reliable.
Но могу сразу сказать, что мой муж не был этим Красным Джоном.
But... I can tell you right now That my husband was not this red john person.
Потому что я вам сразу скажу, это ужасная идея.
Because I can tell you right now that's a bad idea.
Потому что я тебе сразу скажу, что этого не произойдет.
Because I can tell you right now that that won't happen.
Сразу скажу, если ты думаешь, будто я буду сидеть в сторонке, ты заблуждаешься.
I'm telling you right now, if you think I'm gonna sit in the splash zone, you're dreaming.