teenager — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «teenager»

/ˈtiːnˌeɪʤə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «teenager»

На русский язык «teenager» переводится как «подросток».

Варианты перевода слова «teenager»

teenagerподросток

Well , as a teenager — yet he grows up ...
Ну, а подросток — пока еще он подрастёт...
So I got interested in old-time music, and went to the black section of town... knocking on doors and looking for old records... and things like that that would be unthinkable... if you were going to be a normal teenager.
Я начал интересоваться старомодной музыкой, и отправился в черную часть города... стучась в двери в поисках старых записей... и об этом даже подумать было нельзя... если ты нормальный подросток.
A giant, fat teenager was sitting there, mesmerized.
И толстый подросток в трансе сидел на полу.
Thank you, Niles, but I am not some dewy-eyed teenager.
Спасибо, Найлс, но я не какой-нибудь романтичный и наивный подросток.
The father of your child is a teenager?
Отец твоего ребёнка — подросток?
Показать ещё примеры для «подросток»...
advertisement

teenagerтинейджером

Were you mean to your mother when you were a teenager?
Что ты думал о своей матери когда был тинейджером?
If anyone had told me that someone in the family was gonna be pregnant as a teenager, I would have said it was you.
Если бы мне сказали, что кто-то в нашей семье забеременел будучи тинейджером, я бы ответила, что это ты.
And in order for that to happen, she has to blend in as a normal American teenager.
А что бы это стало возможным, она должна стать простым американским тинейджером.
Being a teenager is so hard.
— Быть тинейджером так сложно.
I mean, she was a teenager.
Она была тинейджером.
Показать ещё примеры для «тинейджером»...
advertisement

teenagerподросткового возраста

A teenager.
Подросткового возраста.
Probably a teenager.
Возможно, подросткового возраста.
Yeah, I got two teenagers.
Да, двое подросткового возраста.
My son... was headed toward this since he was a teenager.
Мой сын... шел к этому с подросткового возраста.
How many more years of teenagers do we have?
Сколько ещё лет подросткового возраста нам предстоит?
Показать ещё примеры для «подросткового возраста»...
advertisement

teenagerещё подростком

When he came to me as a teenager and told me of his inner demons, I knew we could destroy them with loving support and a strong fist.
Когда он ещё подростком пришёл ко мне и рассказал о своих внутренних демонах, я знала, что мы уничтожим их с помощью любви и сильного кулака!
Now, your first car that you bought as a teenager was a...?
Так, а твоя первая машина, которую ты купили ещё подростком, это...
Ever since I was a teenager.
Мы познакомились, когда я был ещё подростком.
Mmm. Since I was a teenager, before Arkfall. Oh...
Я была ещё подростком, до падения ковчегов.
I was recruited as a teenager.
Меня завербовали еще подростком.
Показать ещё примеры для «ещё подростком»...

teenagerдетей

My husband and I have teenagers ourselves.
У нас с мужем есть дети.
You got teenagers, right?
Твои дети уже ж подростки, да?
They're teenagers, man. They're really stupid. So, you should blend right in..
Они же ведь дети и все тупые, так что ты отлично впишешься.
Neither of you are teenagers,
Вы уже не дети.
Well, we're gonna be, specifically in seven years because if we wait any longer than that, then we'll be super old when they're teenagers.
Ну, через семь лет мы станем именно такими. потому что если ждать еще дольше, то мы уже состаримся, когда дети подрастут.
Показать ещё примеры для «детей»...

teenagerсериале

Previously on the Secret Life of the American Teenager.
Ранее в сериале.
Previously on The Secret Life of the American Teenager...
Ранее в сериале...
Previously on the Secret Life of the American Teenager...
Ранее в сериале...
GRACE: Previously on The Secret Life of the American Teenager...
Ранее в сериале.
GRACE: Previously on The Secret Life of the American Teenager...
Ранее в сериале...
Показать ещё примеры для «сериале»...

teenagerмолодёжь

We need teenagers... who look like delinquents...
Нам нужна молодежь, которая выглядит, как преступники...
We need teenagers who look like delinquents...
Нам нужна молодежь, которая выглядит, как преступники...
And we also have a social responsibility to keep teenagers from drinking.
И к тому же это наша социальная ответственность — чтобы молодежь не спивалась.
Teenagers across America are playing with a new and frightening game.
Молодёжь по всей Америке увлеклась новой, пугающей игрой.
You are curious about teenagers' activities, As I am about grown-ups'.
Вам же интересно, как живет молодежь, А мне интересны взрослые.
Показать ещё примеры для «молодёжь»...

teenagerюности

It could have been worse than just losing the time I had to be a teenager to being a mother.
Это могло быть хуже, чем просто тратить время своей юности, чтобы быть мамой.
What kind of teenager did you think I was?
И кем же я по-твоему была в юности?
This informant has been a minor player in the Boston crime syndicate since he was a teenager.
Этот информатор был мелкой сошкой в бостонском синдикате с юности.
My real name is Christina Burke, and when I was a teenager, I was involved in a bank robbery.
Моё настоящее имя — Кристина Бёрк, и... в юности я участвовала в ограблении банка.
— They clearly knew each other when they were teenagers.
— Они явно были знакомы ещё с юности.
Показать ещё примеры для «юности»...

teenagerдетстве

The woman you sacrificed everything for, the woman you loved since you were a teenager, she got back with this FBI agent, Knox.
— Женщина, ради которой вы все бросили, которую вы любили с детства, вернулась обратно к агенту ФБР Ноксу.
One I've been doing since I was a teenager.
Хакерствую я с детства.
So, you hadn't seen each other since you were teenagers?
Вы не видели друг с друга с детства?
What did you hack when you were a teenager?
Что ты взламывала в детстве?
When I was a teenager, I had this white -— from Claritone, I think it was a Canadian company, it was a white bubble stereo, with two bubbled white speakers.
В детстве у меня был такой белый аппарат фирмы Claritone, я еще думал, это канадская компания, это был белый круглый магнитофон, с двумя круглыми динамиками белого цвета.
Показать ещё примеры для «детстве»...

teenagerбудучи подростком

As a teenager, he had it something terrible.
Будучи подростком, у него их было огромное количество.
It is clear to me that, as a teenager, you made a wrong decision for the right reasons.
Все что я прошу это, чтобы вы взглянули на то, кто я на самом деле. Для меня очевидно, что будучи подростком вы приняли неверное решение.
Well, as a teenager, he was devastated by the unexpected loss of his father.
Будучи подростком, он был сокрушен неожиданной потерей отца.
She had active orthodontic treatment as a teenager.
Она лечилась у ортодонта будучи подростком.
An inability which stems from the hurt I suffered 25 years ago as a teenager! (CLAIRE BLOWS HER NOSE LOUDLY] — What am I gonna do?
Из-за неспособности, которая явилась результатом той боли, которую я пережил, будучи подростком!
Показать ещё примеры для «будучи подростком»...