technicalities — перевод на русский
Варианты перевода слова «technicalities»
technicalities — эти технические детали
The case collapsed on a technicality.
Дело было закрыто из-за технических деталей.
Now, the D.A. had enough evidence to indict him, but his defense attorney got him off on a technicality.
У окружного прокурора было достаточно улик для обвинения, но его адвокат вытащил его на технических деталях.
That's a technicality. You're playing with fire.
Это просто техническая деталь, ты играешь с огнем.
I got the technicalities explained at length.
Мне подробно объяснили технические детали.
You gonna get out of this on a technicality?
Ты хочешь всё спихнуть на технические детали?
Показать ещё примеры для «эти технические детали»...
advertisement
technicalities — формальность
A technicality that will shortly be remedied.
Формальность, которую мы вскоре исправим.
— A mere technicality.
Просто формальность.
Technicalities are the cornerstone, Mr. Walker.
Формальность — краеугольный камень, мистер Уолкер.
So the fact that it was already written was kind of a technicality.
Так что тот факт, что она уже написана был отчасти формальность.
Yeah, you missed one technicality...
Да, вы пропустили 1 формальность ...
Показать ещё примеры для «формальность»...
advertisement
technicalities — технически
But you only beat me on a technicality.
Но вы побили меня только технически.
On a technicality.
Технически.
i think you're gonna go to hell on a technicality."
«Я думаю, чисто технически, что ты попадёшь в Ад.»
Because then you can get Liam on a technicality, and he'll get a little bit of punishment for the wrong crime.
Тогда, технически, вы сможете призвать Лиама к ответственности, и он получит небольшое наказание, за неверное преступление.
And even if I get off on a technicality, they'll know I lied.
И даже если я отделаюсь технически, они все равно будут знать, что я солгала.
Показать ещё примеры для «технически»...
advertisement
technicalities — формально
Whoever did this cannot, on my watch, get off on a technicality.
Тот кто это сделал не может в моём времени, отделаться формально.
His lawyer got him off on a technicality.
Его адвокат освободил его, формально.
That's a technicality.
Это формально.
You're telling me after all this, our suspect's gonna slip away on the technicality that we're not police?
Ты хочешь сказать, что после всего этого наш подозреваемый просто возьмет и ускользнет, только потому, что формально мы не полиция?
on a technicality.
формально.
Показать ещё примеры для «формально»...
technicalities — техническим причинам
— Sorry, disqualified on a technicality.
— Извини, дисквалификация по техническим причинам.
Well, he was, but the case was overturned on a technicality.
Ну, он был, но дело было пересмотрено по техническим причинам.
He had a prior murder conviction but was also released on a technicality.
Он до этого обвинялся в убийстве, но был выпущен по техническим причинам.
I didn't make the team on a technicality.
Я не прошла в команду по техническим причинам.
My jump was disqualified on a technicality.
Мой прыжок дисквалифицировали по технической причине.
technicalities — технические
This is a ridiculous technicality.
Это нелепая техническая особенность, Ваша Честь.
I think a victory achieved on a technicality is far less satisfying.
Я считаю, что техническая победа приносит значительно меньше удовлетворения.
Now all these are technicalities.
Это все лишь технические вопросы.
While I am sure that you would be more interested in the technicalities of our control deck.
Сюда. Хотя я уверен, что вам были бы более интересны технические особенности нашей панели управления.
It's better to lose on a technicality than by knock-out, right?
По-моему, получить техническое поражение лучше, чем быть нокаутированным?
technicalities — технических формальностей
Mm-mm. The Honorable Judge Harris found a technicality.
Уважаемый судья Харрис нашёл техническую формальность.
Now that we've cleared away all those technicalities, I don't see any reason why we can't go out.
Теперь, когда мы прояснили все эти технические формальности, я не вижу причин почему мы не можем сходить на свидание.
Everything's a technicality from here on in, isn't it, Eddie?
Отныне, все это лишь одна техническая формальность, правда, Эдди?
I'm sure that it is just a technicality.
Я уверена, что это — просто техническая формальность.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.