teachings — перевод на русский

Варианты перевода слова «teachings»

teachingsобучения

That has not been part of my teaching.
Это не было частью моего обучения.
I consider Mrs Owens suitable for teaching wives as well as children.
Считаю миссис Оуэнс пригодной для обучения детей и жен.
Nothing but teaching guys how to shoot.
Ничего, кроме обучения ребят стрельбе.
To teach you a thing or two about the birds and the bees.
Настало время вашего обучения. Держу пари, что ваши мамы не рассказали бы об этом.
So far, although I say it myself the results of my teaching have always been good
Хотя мне и неудобно говорить об этом самой, но до сих пор результаты моего обучения всегда были хорошими
Показать ещё примеры для «обучения»...
advertisement

teachingsучить

What good is it to teach that honesty is the best policy... ... whenallaround,theysee that dishonesty is a better policy?
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней?
Teach them to obey orders and fly according to the plan.
Учить их выполнять приказы и летать по правилам.
I came here to teach because I must work to support myself and my son.
Я приехала сюда учить, потому что мне нужно содержать себя и сына.
I came here to teach.
Я приехала учить.
You do not look like scientific person for teaching of school.
Вы не похожи на ученое лицо, которое может учить.
Показать ещё примеры для «учить»...
advertisement

teachingsпреподавать

If the republic is to survive we must again teach the old virtues of hard work, and self-discipline and a sense of duty.
Если республика должна выжить,... мы должны снова преподавать старую добродетель тяжелой работы,... самодисциплины и чувства долга.
Teaching in that rattrap school all your life?
Преподавать в этой крысиной ловушке — школе всю свою жизнь?
Teaching piano is making me turn pale.
Я не буду преподавать всю жизнь арпеджио.
He told me it would be impossible for him to teach philosophy in a Fascist country.
А он сказал, что не может преподавать философию в фашистской стране.
Teach, I suppose.
Преподавать, как и раньше.
Показать ещё примеры для «преподавать»...
advertisement

teachingsобучать

Teaching judo to such a man... is like giving a knife to a lunatic.
А обучать человека, который не знает, как себя вести, все равно, что дать сумасшедшему нож.
And teaching people the kind of crafts we need here, not to mention planning some kind of schooling for the children.
И обучать людей необходимым нам ремеслам, не говоря уже о школе для детей.
Is it a rule not to teach laborers how to drive?
По правилам, мне нельзя обучать других рабочих вождению?
But they give you an education, they teach you for 7 years.
Но вам дадут образование, вас будут обучать 7 лет.
You are ordered to stop teaching the gwailo.
Тебе приказано перестать обучать не китайцев.
Показать ещё примеры для «обучать»...

teachingsнаучил

Miss Scarlett called him a murderer for teaching that child to jump.
Мисс Скарлетт назвала его убийцей, ведь он научил Бонни прыгать.
What has the old Satan taught you?
Чему научил тебя старый Шайтан?
You taught me to dance.
Это ведь ты меня научил.
Who taught you that?
Кто научил тебя ей?
What did you mean when you said that Ron taught Mick?
Что Вы имели в виду, когда сказали, что Рон научил Мика независимости?
Показать ещё примеры для «научил»...

teachingsпреподать

— Of course, someone needs to teach these guys a lesson.
— Конечно, кто-то же должен преподать им урок.
And he did it deliberately to teach me a lesson, to put me in my place.
Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место.
She tried to teach us a lesson by acting the picture of modesty!
Пробовала преподать нам урок, как быть скромнее!
They need to be taught a lesson.
Надо преподать ей урок.
But she should be taught a lesson !
Но ей надо преподать урок!
Показать ещё примеры для «преподать»...

teachingsпокажу

Tonight I shall teach you where one may catch the river fish.
Сегодня я покажу тебе где ловится рыба.
I will teach you how to take revenge.
Если ты хочешь отомстить, я тебе покажу способ.
I'll teach you to kick me!
Я тебе покажу, как пинаться!
I'll teach you!
Я тебе покажу!
I'll teach you to call me a rotten fat cow!
Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой!
Показать ещё примеры для «покажу»...

teachingsобучить

You teach me too good, Dutch.
Ты отлично обучил меня, Датч.
The world had taught it to you, and thus, your beauty was no longer beauty.
Мир обучил тебя этому, и поэтому, твоя красота больше не является красотой.
He taught me about the parts of our globe.
Он обучил меня клавишам фортепиано, нотам.
He who taught me this truth, whatever be his caste... is my greatest Teacher!
Тот, кто обучил меня этой истине независимо от его касты есть мой великий Учитель!
Guttorm taught them swordcraft.
Гутторм обучил их оружейному искусству.
Показать ещё примеры для «обучить»...

teachingsурок

She needed to be taught a lesson, and she got one.
Ей нужен был урок и я ее проучил.
Oh, this certainly teaches me a lesson.
Вот уж точно урок мне.
That was a terrible lesson the colonel almost taught me.
— Полковник чуть не устроил мне урок.
I could teach you, but to what purpose?
Я мог бы дать вам урок, но зачем?
You need to be taught a lesson.
Я преподам тебе урок. Идём!
Показать ещё примеры для «урок»...

teachingsпроучить

— Maybe to teach him a lesson.
— Может, чтобы проучить его.
When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson.
А когда прочел, разозлился и решил проучить жену.
So I wanted to teach her a lesson, with her best friend.
Поэтому я решил ее проучить, с ее лучшей подругой.
Obviously you must be taught a lesson!
Очевидно, что тебя нужно проучить!
Oh, I was just teaching him a lesson.
Я просто решила его проучить.
Показать ещё примеры для «проучить»...