tapped into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tapped into»

tapped intoподключился к

He tapped into the Gen. HQ line. — And?
Подключился к телефонной линии Верховного командования.
I tapped into the main power line.
Я подключился к главной силовой линии.
He tapped into the prison cameras.
Он подключился к тюремным видеокамерам.
He somehow tapped into the d.O.J. Secure network.
Он как-то подключился к засекреченной сети Министерства юстиции.
I tapped into the lax air traffic control system, And it shows an unidentified aircraft Circling marina del rey at 10,000 feet.
Я подключился к системе контроля за воздушным движением аэропорта, и она показывает неопознанный объект кружащий над Марина дель Рей на высоте 10 тыс. футов.
Показать ещё примеры для «подключился к»...
advertisement

tapped intoпроникнуть в

They've tapped into our surveillance.
Они проникли в наше наблюдение.
We've tapped into the security feed.
Чак, мы проникли в систему безопасности.
We tapped into your cerebral cortex,
Мы проникли в кору твоего головного мозга,
I think I can tap into his computer, override the lockout.
Думаю, я могу проникнуть в его компьютер и снять блокировку.
Can you tap into the security cameras?
Можете проникнуть в камеры наблюдения?
Показать ещё примеры для «проникнуть в»...
advertisement

tapped intoподключаться

It gives us the ability to tap into cell phones, email accounts, satellites, traffic cams, that sort of thing.
Она может подключаться к мобильникам, е-мейлам, спутникам, дорожным камерам и тому подобному.
It's a receiver that will allow me to tap into the subspace network.
Это приемник, позволяющий мне подключаться к подпространственной сети.
— They all get the concepts... right away, and I can't prove this, but I suspect they may be tapping into a collective hive consciousness.
Они... схватывают все теории на лету. И... я не могу этого доказать, но подозреваю, что они подключаются к коллективному бессознательному. Не знаю, как мне быть.
And we've got chases updating every 20 seconds, tapping into major newsfeeds, WikiLeaks, backdoor routes into the C.I.A. and F.B.I.
И каждые 20 секунд поиск обновляется, подключаясь к основным лентам новостей, к Викиликс, тайно подсоединяясь к ЦРУ и ФБР.
Tapping into their system.
Подключаемся к их системе.
Показать ещё примеры для «подключаться»...
advertisement

tapped intoвлез в

He was tapping into my program.
Он влез в мою программу.
This afternoon, someone tapped into the template interface... sent a message to me, and that symbol.
Сегодня после обеда, кто-то влез в интерфейс шаблонов... Послал мне сообщение, и этот символ.
He tapped into the Nerd Herd computers using, I might add, a very cool hack.
Он влез в один из компьютеров «Нёрд Хёрд,» используя, я думаю, очень крутой способ взлома.
Wait, you're tapped into the police surveillance system?
Стой, ты влез в систему наблюдения полиции?
I tapped into the ATM's video file.
Я влез в видеофайлы банкомата.
Показать ещё примеры для «влез в»...

tapped intoвзломать

We should be able to tap into their entire com system.
Если мы сможем разобраться, как он работает, то сможем взломать их систему связи.
Get inside and tap into their system directly.
Внедриться туда, и взломать систему напрямую.
You'll never tap into their system remotely.
Вам никогда не взломать их систему удалённо.
I tapped into the encrypted video feed at the store.
Я взломал защищенную видеостену у Вас магазине
He can see us, but he can't hear us, which means he's probably just tapped into the town security cameras or something.
Он может нас видеть, но не может слышать, что означает, что скорее всего он просто взломал городские камеры наружного наблюдения или типа того.
Показать ещё примеры для «взломать»...

tapped intoиспользовать

We, as actors, have to tap into that.
Мы, как актеры, должны использовать это.
But if you're gonna be an artist, you have to learn to tap into what's going on in your life.
Но если ты будешь художником, ты должна научиться использовать то, что происходит в твоей жизни.
I'm sorry, but nobody alive can tap into that.
Мне жаль, но никто не живой не сможет использовать её.
Listen, the Holloway trouble, it taps into your instinct to protect the people that you care about.
Слушай, Беда Холлоуэев использует твой инстинкт защищать дорогих тебе людей.
They tapped into our rage, and they made us these killers.
Использовали наш гнев, и сделали из нас убийц.
Показать ещё примеры для «использовать»...

tapped intoдоступ к

They did teach me to tap into powers that I never even knew existed.
Я получил доступ к возможностям, о которых я и не знал.
He could tap into the multi-dimensional energies between Earths.
У него есть доступ к мульти-мерным энергиям между Землями.
For someone like you who I can see isn't afraid of anything, it would tap into your inner strength and give you the power to have or do anything you want.
Такому человеку, как ты — а как я вижу, ты ничего не боишься — это откроет доступ к твоей внутренней силе и даст тебе возможность иметь и делать всё, что тебе захочется.
It's supposed to help you tap into your inner strength and power.
Он даёт доступ к твоей внутренней силе и способностям.
I tapped into the hotel's security cams and found him.
Я получила доступ к видео с камер наблюдения отеля и нашла его.
Показать ещё примеры для «доступ к»...

tapped intoперехватить

Can you tap into it?
Можно ли его перехватить?
The best we can do is tap into hotel cameras.
Лучшее, что можно сделать, это перехватить записи с камер отеля.
Look, Sergeant, I could tap into track security.
Я могу перехватить сигнал внутренней охраны.
Fire up the biosensor, let's see if we can tap into it.
Включить биосенсоры, посмотрим, можем ли мы его перехватить.
— I just tapped into a live feed from Pillar's team.
— Я только что перехватил видеотрансляцию команды Пиллара.

tapped intoполучить доступ к

See if we can tap into the security cameras.
Нам надо получить доступ к камерам.
I used sensory predicates and key words to tap into his unconscious mind.
Использовал сенсорные предикаты и ключевые слова, чтобы получить доступ к его подсознанию.
He built them trying to tap into
Он построил их, пытаясь получить доступ
Now, we've found out Bank is tapped into the federal fingerprint database.
Кроме того, мы узнали, что Банк получил доступ к федеральной базе данных по отпечаткам пальцев.
He has this-this unending potential, this dormant potential... this stupid idea that 95% of the brain is unused... and that if we could tap into that we would just have... we would have Superman or something absurd like that.
неким бесконечным потенциалом, неким спящим потенциалом, что 95% его мозга не используются, и если только получить к ним доступ, то сразу станешь Суперменом или каким-нибудь другим абсурдным персонажем.

tapped intoвоспользоваться этим

To attempt the Travelers spell, Kent will need to tap into an enormous wellspring of energy.
Чтобы воспользоваться заклинанием странника, Кенту понадобиться огромный источник энергии.
It feels like you're trying to tap into whatever it is he left behind.
Ты ведь пытаешься воспользоваться всем, что он оставил.
We just need to tap into that, surround him with the best people and then build the machine and push the go button.
Нам нужно просто воспользоваться этим, окружить его лучшими людьми затем построить машину и нажать кнопку.
If we can tap into that, we'll all be better dragon trainers.
Если мы сможем воспользоваться этим, мы все станем более лучшими драконьми тренерами.
Tap into that pride.
Воспользуйся этим.