влез в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «влез в»

влез вfit into

Не много времени, чтобы влезть в это симпатичное платье, и нет времени на практичные закупки обуви.
Not much time to fit into that pretty dress. And no time for practical shoe shopping.
Она даже написала об этом в Фейсбуке, пошутила, что собирается влезть в это платье, даже если это убьет её.
She even posted about it on Facebook, joked that she was gonna fit into that dress if it killed her.
И он никогда бы не влез в эти туфли.
And he could never fit into those pumps.
Я должна влезть в свадебное платье через... через 36 часов.
I have to fit into a wedding dress in... in 36 hours.
Чтобы заменить Морин, тебе нужна девушка, которая влезет в её наряды.
You gotta get a girl that'll fit into Maureen's costumes.
Показать ещё примеры для «fit into»...
advertisement

влез вgot into

Подозреваю, что она влезла в неприятности.
I think she got into trouble.
И к тому же, влез в долги.
Yes, I am. Moreover, I got into debts.
Тем временем, он влез в долги.
Meanwhile, he got into debt.
На прошлой неделе я влез в Управление Автотранспортом Мерилэнда.
Last week I got into the Maryland D.M.V.
Может, та гадость, что влезла в Кая, как бы испортилась при этом.
Maybe, when whatever it is got into Kai, it got screwed up or something?
Показать ещё примеры для «got into»...
advertisement

влез вbroke into

Кимбл влез в его квартиру.
Richard Kimble broke into his apartment.
Влез в квартиру пару недель назад.
Broke into a place a couple of weeks ago.
— Она влезла в мой дом.
— She broke into my house.
А мы то думали, что влезли в обычную лачугу.
We thought we broke into a regular cabin.
Возможно, потому что ты влез в мой стол и стащил мои диски с ауто-тренингом.
Maybe because you broke into my desk and stole my motivational CDs.
Показать ещё примеры для «broke into»...
advertisement

влез вhacked into

В прошлый четверг я влезла в главный компьютер и изменила расписание.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule.
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер изменила расписание и теперь меня обтирает мокрой губкой сам Эдуардо.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule, and now I get all my sponge baths from Eduardo.
— Я влез в их компьютер.
I hacked into their computer.
Я уже боялся, что нам не предоставиться шанс попрощаться. — В Министерстве Финансов в курсе, что вы влезли в их компьютеры.
The Treasury Department knows that you hacked into their computers.
Он влез в мою частную жизнь.
He hacked into my private life.
Показать ещё примеры для «hacked into»...

влез вwent into

Он сам влез в неприятности, рисковал всем, и только ради спасения Джерарда?
Why would he go to all this trouble, risk everything, just to free Marvin Gerard?
Слушай, я знаю, что был сплошным клише, позволяя всему этому влезть в мою голову.
— Look, I know I was a cliché letting all that attention go to my head.
Беременность — самое ужасное, что могло случиться, я влезла в долги и перестала выступать.
So, getting pregnant was the worst thing that could have ever happened to me, because I went into debt, and I had to stop performing.
Зельда и её муж влезли в долги, чтобы всё это купить.
Zelda and her husband went into debt to buy all of it.
Подождите, то есть теоретически, мы можем влезть в сознание Рипа и вернуть его? Именно.
Wait, so in theory, we could go inside Rip's mind and change him back?
Показать ещё примеры для «went into»...

влез вput yourself in

Есть ли что-то еще, что может влезть в твою голову?
Is there anything else you might have to put in your head?
Знаешь, я привезу намного больше вещей, чем влезет в этот комод.
You know, I have a lot more stuff to put in it now, too.
Ты влез в долг на сумму...
YOU PUT YOURSELF IN DEBT TO THE TUNE OF...
То, что ты должен был делать с самого начала. найти возможность влезть в мою шкуру;
What you should've been doing from the start, and that was finding a way to put yourself in my shoes;
Иначе я бы не влезла в это дело.
I won't put in for it.
Показать ещё примеры для «put yourself in»...

влез вmessed with

Я влез в его голову.
I messed with his head.
Простите, что я влез в ваш брак.
I am sorry I messed with you guys' marriage.
вы влезли в мой бизнес... Теперь я уничтожу вас.
You guys messed with my business... now I'm gonna have to destroy you.
Он бы не влез в это, если бы не ты.
We wouldn't be in this mess if it weren't for you.
Ты бы не влезла в это, если бы кто-то не выкручивал тебе руки.
You wouldn't be in this mess unless someone was twisting your arm.
Показать ещё примеры для «messed with»...

влез вclimb into

Я влез в твои глюки, чтобы выудить тебя.
I climb in your...custard and fish you out.
Эта женщина влезла в мой контейнер и умерла, потому что хотела быть возле моих вещей.
Did this woman climb in my box and die because she wanted to be near my clothes?
К сожалению, мужчина, который влез в ее окно той ночью, об этом не знал.
Sadly, the man who climbed into her window that night Was unaware this...
Человек, который влез в эту машину на пять дюймов ниже крыши.
The man who climbed into it was a good five inches shorter than the roof.
Я долко что видела, как он влез в окно мисс Сильвии!
I just seen him climb into Miss Sylvia's window
Показать ещё примеры для «climb into»...

влез вin debt

Снова влез в долги?
Are you in debt again?
font color-"#e1e1e1" -Публика потребует возврата денег, и мы font color-"#e1e1e1"влезем в долги.
The audience demands a refund, we're left in debt.
Он теряет свою квартиру, влез в долги, наверное, чувствует себя униженным.
He's losing his apartment, he's in debt, he's probably humiliated.
Ты теряешь свою квартиру, влез в долги, наверное, чувствуешь себя униженным.
Y-You're losing your apartment, you're in debt, and you just-— you must be humiliated.
Я просто не понимаю, как он умудрился влезть в такие долги!
I just don't understand how he's run up such a debt.
Показать ещё примеры для «in debt»...

влез вinvade

Влезть в неё.
Invading it.
Ты чувствуешь себя паршиво из-за того, что влез в ее личную жизнь?
You feel bad for invading her privacy?
У меня в доме полиция, здесь все бросают на меня косые взгляды, а теперь ещё и он влез в моё личное пространство.
I have police at my house, everyone around here is looking at me sideways, and now he is invading my space.
Как ты мог влезть в ее личную жизнь?
How could you invade her privacy? !
И только потому, что они хотят влезть в мои дела, не означает, что я буду помогать им в этом.
And just because they want to invade my privacy, it doesn't mean that I have to help them do it.
Показать ещё примеры для «invade»...