влез в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «влез в»
влез в — fit into
Не много времени, чтобы влезть в это симпатичное платье, и нет времени на практичные закупки обуви.
Not much time to fit into that pretty dress. And no time for practical shoe shopping.
Она даже написала об этом в Фейсбуке, пошутила, что собирается влезть в это платье, даже если это убьет её.
She even posted about it on Facebook, joked that she was gonna fit into that dress if it killed her.
И он никогда бы не влез в эти туфли.
And he could never fit into those pumps.
Я должна влезть в свадебное платье через... через 36 часов.
I have to fit into a wedding dress in... in 36 hours.
Чтобы заменить Морин, тебе нужна девушка, которая влезет в её наряды.
You gotta get a girl that'll fit into Maureen's costumes.
Показать ещё примеры для «fit into»...
advertisement
влез в — got into
Подозреваю, что она влезла в неприятности.
I think she got into trouble.
И к тому же, влез в долги.
Yes, I am. Moreover, I got into debts.
Тем временем, он влез в долги.
Meanwhile, he got into debt.
На прошлой неделе я влез в Управление Автотранспортом Мерилэнда.
Last week I got into the Maryland D.M.V.
Может, та гадость, что влезла в Кая, как бы испортилась при этом.
Maybe, when whatever it is got into Kai, it got screwed up or something?
Показать ещё примеры для «got into»...
advertisement
влез в — broke into
Кимбл влез в его квартиру.
Richard Kimble broke into his apartment.
Влез в квартиру пару недель назад.
Broke into a place a couple of weeks ago.
— Она влезла в мой дом.
— She broke into my house.
А мы то думали, что влезли в обычную лачугу.
We thought we broke into a regular cabin.
Возможно, потому что ты влез в мой стол и стащил мои диски с ауто-тренингом.
Maybe because you broke into my desk and stole my motivational CDs.
Показать ещё примеры для «broke into»...
advertisement
влез в — hacked into
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер и изменила расписание.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule.
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер изменила расписание и теперь меня обтирает мокрой губкой сам Эдуардо.
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule, and now I get all my sponge baths from Eduardo.
— Я влез в их компьютер.
I hacked into their computer.
Я уже боялся, что нам не предоставиться шанс попрощаться. — В Министерстве Финансов в курсе, что вы влезли в их компьютеры.
The Treasury Department knows that you hacked into their computers.
Он влез в мою частную жизнь.
He hacked into my private life.
Показать ещё примеры для «hacked into»...
влез в — went into
Он сам влез в неприятности, рисковал всем, и только ради спасения Джерарда?
Why would he go to all this trouble, risk everything, just to free Marvin Gerard?
Слушай, я знаю, что был сплошным клише, позволяя всему этому влезть в мою голову.
— Look, I know I was a cliché letting all that attention go to my head.
Беременность — самое ужасное, что могло случиться, я влезла в долги и перестала выступать.
So, getting pregnant was the worst thing that could have ever happened to me, because I went into debt, and I had to stop performing.
Зельда и её муж влезли в долги, чтобы всё это купить.
Zelda and her husband went into debt to buy all of it.
Подождите, то есть теоретически, мы можем влезть в сознание Рипа и вернуть его? Именно.
Wait, so in theory, we could go inside Rip's mind and change him back?
Показать ещё примеры для «went into»...
влез в — put yourself in
Есть ли что-то еще, что может влезть в твою голову?
Is there anything else you might have to put in your head?
Знаешь, я привезу намного больше вещей, чем влезет в этот комод.
You know, I have a lot more stuff to put in it now, too.
Ты влез в долг на сумму...
YOU PUT YOURSELF IN DEBT TO THE TUNE OF...
То, что ты должен был делать с самого начала. найти возможность влезть в мою шкуру;
What you should've been doing from the start, and that was finding a way to put yourself in my shoes;
Иначе я бы не влезла в это дело.
I won't put in for it.
Показать ещё примеры для «put yourself in»...
влез в — messed with
Я влез в его голову.
I messed with his head.
Простите, что я влез в ваш брак.
I am sorry I messed with you guys' marriage.
вы влезли в мой бизнес... Теперь я уничтожу вас.
You guys messed with my business... now I'm gonna have to destroy you.
Он бы не влез в это, если бы не ты.
We wouldn't be in this mess if it weren't for you.
Ты бы не влезла в это, если бы кто-то не выкручивал тебе руки.
You wouldn't be in this mess unless someone was twisting your arm.
Показать ещё примеры для «messed with»...
влез в — climb into
Я влез в твои глюки, чтобы выудить тебя.
I climb in your...custard and fish you out.
Эта женщина влезла в мой контейнер и умерла, потому что хотела быть возле моих вещей.
Did this woman climb in my box and die because she wanted to be near my clothes?
К сожалению, мужчина, который влез в ее окно той ночью, об этом не знал.
Sadly, the man who climbed into her window that night Was unaware this...
Человек, который влез в эту машину на пять дюймов ниже крыши.
The man who climbed into it was a good five inches shorter than the roof.
Я долко что видела, как он влез в окно мисс Сильвии!
I just seen him climb into Miss Sylvia's window
Показать ещё примеры для «climb into»...
влез в — in debt
Снова влез в долги?
Are you in debt again?
font color-"#e1e1e1" -Публика потребует возврата денег, и мы font color-"#e1e1e1"влезем в долги.
The audience demands a refund, we're left in debt.
Он теряет свою квартиру, влез в долги, наверное, чувствует себя униженным.
He's losing his apartment, he's in debt, he's probably humiliated.
Ты теряешь свою квартиру, влез в долги, наверное, чувствуешь себя униженным.
Y-You're losing your apartment, you're in debt, and you just-— you must be humiliated.
Я просто не понимаю, как он умудрился влезть в такие долги!
I just don't understand how he's run up such a debt.
Показать ещё примеры для «in debt»...
влез в — invade
Влезть в неё.
Invading it.
Ты чувствуешь себя паршиво из-за того, что влез в ее личную жизнь?
You feel bad for invading her privacy?
У меня в доме полиция, здесь все бросают на меня косые взгляды, а теперь ещё и он влез в моё личное пространство.
I have police at my house, everyone around here is looking at me sideways, and now he is invading my space.
Как ты мог влезть в ее личную жизнь?
How could you invade her privacy? !
И только потому, что они хотят влезть в мои дела, не означает, что я буду помогать им в этом.
And just because they want to invade my privacy, it doesn't mean that I have to help them do it.
Показать ещё примеры для «invade»...