tangled — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tangled»

/ˈtæŋgld/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tangled»

Слово «tangled» на русский язык можно перевести как «запутанный» или «спутанный».

Варианты перевода слова «tangled»

tangledзапутанная

What a tangled web we weave.
Какая запутанная ситуация.
A tangled web.
Запутанная история.
It was a tangled web I needed to get away from so that I could focus on what was important and what made me happy...
Это запутанная паутина от которой я должна была отстраниться, чтобы я могла сосредоточиться на том, что действительно важно и что делало меня счастливой...
All tangled up in an electric cable.
Вся запутанная в электрических проводах.
Hmm. Either way, the meek are about to inherit a big ball of tangled Christmas lights.
В любом случае, этим агнцам сейчас достанется большая запутанная рождественская гирлянда.
Показать ещё примеры для «запутанная»...
advertisement

tangledспутанные

I see her attentive little face, the tangled childish hair.
Я вижу её маленькое,... внимательное лицо,... её спутанные волосики.
I'm sorry, it's just really tangled.
Прости, но они такие спутанные.
Sometimes it's an eyesore, sometimes it drives you nuts, but when you really get in there-— All those tangled roots going back years and years-— you can try cutting it, burning it, even ripping it out with chains, but if it's a strong
Иногда он как бельмо на глазу, иногда он сводит с ума, Но когда вы действительно попадаете туда... Все эти спутанные корни переплетаются год за годом -— вы можете пытаться его рубить, жечь, даже вырывать цепью, но если он сильный пень, с ним ничего не сделается.
It's tangled and fit for rats.
Спутанные как гнездо для крыс.
It's like a big bowl of spaghetti that's all tangled.
Вот и она. Она похожа на большой ком спутанных спагетти.
Показать ещё примеры для «спутанные»...
advertisement

tangledзапутался

He misjudged it, hit the trees, got tangled up in the wires.
Не рассчитал, рухнул на деревья, запутался в стропах.
At their feet tangled !
В своих ногах запутался!
He was found in Miami, tangled in a tuna net.
Его нашли в Майами. Он запутался в рыбацкий сеть.
My friend the earthworm down below has got himself tangled up.
Мой друг Земляной Червь там внизу... запутался немного.
And worm sends his regards? Was he tangled up?
Тебя прислал Земляной, а он опять запутался, да?
Показать ещё примеры для «запутался»...
advertisement

tangledсвязываться

Just make up your mind not to get tangled up with a man again.
И заруби себе на носу никогда больше не связываться с мужиками.
You should never tangle with the unstoppable duo of Woody and Buzz Light year!
Никому не стоит связываться с неустрашимыми напарниками Вуди и Баззом Светогодом!
No, I have zero interest in tangling with these psychos.
Нет, у меня нет желания связываться с этими психами.
Best not to tangle with the police in China and Russia.
Лучше не связываться с полицией в Китае. И в России.
But I would like to think that I have learned not to tangle with your kind of animal.
Но я хотел бы думать , что я узнал не связываться с Вашего вида животного.
Показать ещё примеры для «связываться»...

tangledсвязалась

You know, we all wondered how a pretty girl like you Became tangled with a paper gangster like Marco Gianelli.
Знаешь, мы все удивлялись, как такая милая девушка как ты связалась с таким гангстером вроде Марко Джианелли.
Maybe she tangled with one of the inhumans, got her all hotheaded, you know?
Может быть она связалась с одним из нелюдей, немного вспыльчивым, знаете?
You got tangled up with the wrong guy.
Ты связалась не с тем парнем.
— Your mother tangled with the wrong people.
Твоя мама связалась не с теми людьми.
What the hell were you doing, tangling with Aman Bashir?
Какого чёрта вы наделали, связавшись с Аманом Баширом?
Показать ещё примеры для «связалась»...

tangledклубок

Back on the boat, the ailing compressor and the ever-worsening tangle of tubes need constant attention.
На лодке изношенный компрессор и всё бОльше запутывающийся клубок трубок требуют постоянного внимания.
— Just a tangle of vipers.
— Просто клубок гадюк.
I spend months tangled up in knots, and in five minutes, you straighten me out.
Несколько месяцев я пыталась распутать клубок, который ты размотала за пять минут.
Yeah, I'll be starting with Ray, but eventually, you and I are gonna tangle, and when we do, it's not going to be good for you, you understand me?
Да, я начну с Рея, но в конечном счете, мы с тобой сплетемся в клубок, и когда так будет, тебе это не сулит ничего хорошего, понял меня?
It's a spinal avm, which is an abnormal tangle of blood vessels.
Это спинальный артериовенозный порок, который является неправильным клубком из кровеносных сосудов.
Показать ещё примеры для «клубок»...

tangledспутались

Your hair is tangled.
Твои волосы спутались.
My thoughts were a tangled mess.
Мысли спутались.
Not great for your recovery if we get tangled up in a little something.
Если бы мы с тобой спутались, это повредило бы тебе.
I-is that to avoid memory in the suture Or tangles later on?
чтобы узлы потом вдруг не развязались или не спутались?
Our lines will get tangled up!
Наши снасти спутаются!
Показать ещё примеры для «спутались»...

tangledзапутываться

It can be tangled or stretched, but it can never be broken.
Она может запутываться или растягиваться, но никогда не рвется.
I just can't stop getting all tangled up.
НО, только у меня не получается не запутываться.
This thread may stretch or tangle, but it'll never break.
Эта нить может растягиваться или запутываться, но она никогда не порвется.
The vampire will get tangled in your hair and suck blood.
Вампиры запутываются в волосы и сосут кровь.
Which is why they don't get all tangled up.
Именно поэтому они не запутываются.
Показать ещё примеры для «запутываться»...

tangledзапутать

How did you get your hair in such a tangled mess, huh?
Как ты умудрилась так запутать свои волосы?
— How is it possible to tangle so much?
— Как же так можно было запутать?
She said, uh, "You better get underneath that crime tape or you're gonna get tangled up in it""
Она сказала, «Лучше проходить под лентой на месте преступления, чем позволить ленте запутать тебя.»
Maybe my personal feelings towards barbara Got tangled up in there.
Наверное, мои чувства к Барбаре меня запутали.
Oh, they've tangled up my wind chimes.
О, они запутали мои ветряные колокольчики.
Показать ещё примеры для «запутать»...

tangledрапунцель

You have been cooped up in your room all week like the girl from tangled.
Ты засел в своей комнате на целую неделю, как эта Рапунцель.
Tangled, and Wreck-It Ralph.
Рапунцель и Ральф разрушитель
Tangled is about a young woman on an adventure, it looks like from the trailer.
Рапунцель о приключениях юной девушки по крайней мере судя по трейлеру
I'll select Tangled.
Тогда Рапунцель
She's watching Tangled in her room.
Но она смотрит Рапунцель в своем номере
Показать ещё примеры для «рапунцель»...