talking through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «talking through»

talking throughговорить через

— We can talk through the door.
Мы можем говорить через дверь. — Почему?
They want to talk through me.
Они хотят говорить через меня.
GREER: You can talk through that thing?
Ты можешь говорить через эту штуку?
And then about a month later, I started having these episodes where I would lose control of my tongue, like somebody was trying to talk through me, and my arms would go numb.
А месяц спустя, у меня начались эти приступы, я теряю контроль над речью, как будто кто-то пытается говорить через меня, и руки немеют.
We can still talk through the glass.
Мы сможем говорить через стекло.
Показать ещё примеры для «говорить через»...
advertisement

talking throughразговаривать через

This is really silly, talking through the door like this.
Это действительно глупо — разговаривать через дверь подобным образом.
Spirits have been known to talk through the approbation of strange substances.
Духи узнали, как разговаривать через проявление странных субстанций.
It's not easy talking through a door.
Неудобно разговаривать через дверь.
We talked through the pipes when we were little.
Мы в детстве разговаривали по трубам.
I will be right in the little room, and we can talk through the intercom.
Я буду рядом в той маленькой комнате, и мы будем разговаривать с тобой по громкоговорителю.
Показать ещё примеры для «разговаривать через»...
advertisement

talking throughобсудим

I am so sorry. I got carried away, but I think if we all sit down like adults and talk this through, we can make it work.
Я слишком увлёкся, но я думаю, что если мы сядем как взрослые люди и всё обсудим, у нас может получиться.
You want to talk through pros and cons?
Хочешь обсудим все плюсы и минусы?
We could talk through those.
Давай обсудим это.
Okay, let's talk this through.
Давай обсудим.
Well, let's-— let's just see where everybody stands, then we can talk through the options.
Давайте всех выслушаем, и потом обсудим варианты.
Показать ещё примеры для «обсудим»...
advertisement

talking throughпоговорим

We finally gonna talk this through?
Мы наконец-то поговорим?
I waited for you to come back to me to talk through what had happened with Tank, and... and I give you space.
Я ждала, что ты вернешься ко мне, и мы поговорим о том, что случилось с Тэнком, и... и я дала тебе время.
Let's talk this through.
Давай поговорим.
He'll get furious, and fury will lead to a fight, and a fight will lead him to let out his feelings, his anger, and we'll talk through it, and then we'll live happily, happily, happily, happily ever after.
Он разозлится, его злость приведёт к ссоре, а ссора высвободит его чувства, его гнев, и мы поговорим, а затем будем жить долго и счастливо, счастливо, счастливо.
Where are you, man? We'd, we'd love to have a little chat, just... talk through these options, eh?
Мы б, мы бы поболтать немного хотели, просто... поговорим издалека, ок?
Показать ещё примеры для «поговорим»...

talking throughобговорить

Erm... sir, do you mind if we talk through here?
Сэр, вы не против, если мы обговорим все там?
We'll talk through our options.
И обговорим все варианты.
This isn't something we're gonna talk through. We share our feelings, then hug.
Это не то, что мы можем обговорить, ты поделишься своими чувствами я поделюсь моими, а затем будет большое обьятие.
— Can't--? Can't we talk this through?
— Разве нельзя обговорить?
Well, why didn't we talk this through?
Так, почему бы нам не обговорить всё?
Показать ещё примеры для «обговорить»...

talking throughобсуждали

We don't have to talk through it all.
Нам не обязательно это обсуждать.
There's nothing to talk through.
Да нечего тут обсуждать.
Mom and I have talked through this scenario dozens of times.
Мы с мамой обсуждали этот сценарий кучу раз.
You must've talked through stuff, shared details?
Вы ведь обсуждали что-то, делились деталями?
Have you talked this through with your coaches?
Ты обсуждал это со своими тренерами?
Показать ещё примеры для «обсуждали»...

talking throughобщаться через

And he'll talk through me.
Он будет общаться через меня.
I just think it's probably best that we only talk through lawyers until we can come up with a compromise.
Думаю, будет лучше, если мы пока будем общаться через адвокатов, пока не придем к соглашению.
Although, I only see her at work events, and we only talk through email.
Хотя, я её вижу только по работе и общаемся по электронке.
Do we talk through the cloud?
Общаются через облако?
Nick and I met talking through a crack between two booths!
Мы с Ником познакомились, когда общались через щель между кабинками!