talk to the police — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «talk to the police»

talk to the policeговорить с полицией

If a man can have this, why would he talk to the police?
Если дать ему такую возможность, разве он будет говорить с полицией?
I was just so scared that he was gonna talk to the police.
Я так боялась, что он станет говорить с полицией.
She does not want to talk to the police.
Она не хочет говорить с полицией.
I said, «You talk to the police, you tell them I'm missing a ring.»
Я сказал: «когда будете говорить с полицией, расскажите, что у меня пропало кольцо.»
— Why Anson Stokes doesn't want to talk to the police.
— Почему Энсон Стокс не хочет говорить с полицией.
Показать ещё примеры для «говорить с полицией»...
advertisement

talk to the policeпоговорить с полицией

Let me talk to the police.
Дай мне поговорить с полицией.
I need to talk to the police.
Мне нужно поговорить с полицией.
You could talk to the police. You could get a restraining order.
Поговорить с полицией, чтобы он к тебе не приближался.
Then you should talk to the police.
Тогда вам следует поговорить с полицией.
You can talk to me or you can talk to the police, your choice.
Вы можете говорить со мной или вы можете поговорить с полицией, на Ваш выбор.
Показать ещё примеры для «поговорить с полицией»...
advertisement

talk to the policeразговаривает с полицией

The Rolling Ones pride themselves on never talking to the police.
Роллинг Уанс гордятся тем, что они никогда не разговаривают с полицией.
When clients talk to the police, they think clarifying or being helpful can aid in their case.
Когда клиенты разговаривают с полицией, они думают, что пояснение или содействие поможет им в их деле.
They're talking to the police.
Они разговаривают с полицией.
— Look, in this neighborhood, we don't talk to police.
Слушайте, в этом районе не разговаривают с полицией.
— I talked to the police.
— Я разговаривал с полицией.
Показать ещё примеры для «разговаривает с полицией»...
advertisement

talk to the policeв полицию

Did she talk to the police?
Она обращалась в полицию?
Says he's gonna go talk to the police.
Сказал, что пойдет в полицию.
— I'm not talking to the police.
— Не пойду в полицию.
Then let's go talk to the police.
Ну так звони в полицию.
So what, you're gonna talk to the police?
— Так что, вы пойдёте в полицию?
Показать ещё примеры для «в полицию»...

talk to the policeобратиться в полицию

If this is a murder, you should talk to the police.
Если это убийство, то вам стоит обратиться в полицию.
— Have you tried talking to the police?
Ты пытался обратиться в полицию?
Do you think we should talk to the police?
Ты не думаешь, что нам надо обратиться в полицию?
Have you thought about talking to the police, love?
Ты думал обратиться в полицию, милый?
I really think you should talk to the police.
Я правда думаю, что Вам стоит обратиться в полицию.
Показать ещё примеры для «обратиться в полицию»...

talk to the policeпойти в полицию

If you feel like you wanna talk to the police, or you blame us, remember, I know where your hip flask is that contains traces that killed Pippa.
Если ты захочешь пойти в полицию или обвинить нас помни, я знаю где твоя фляжка, в которой содержаться улики убийства Пиппы.
He was gonna talk to the police.
Он собирался пойти в полицию.
What do you do when people are gonna talk to the police, huh?
Что делать, если человек собирается пойти в полицию, а?
I'll go down later and--and-— I'll make a case to her as to why it's the right thing to do to talk to the police, okay?
А позже пойду туда и объясню ей, почему она должна пойти в полицию.
Don't you dare say that it was my choice to talk to the police.
Не смей говорить, что я сама выбрала пойти в полицию.
Показать ещё примеры для «пойти в полицию»...

talk to the policeрассказать полиции

You were gonna talk to the police?
Ты хотел всё рассказать полиции?
We need to talk to the police.
Нужно рассказать полиции.
He already talked to the police.
Он уже всё рассказал полиции.
Maybe R uairi thought that he was going to crack under the pressure and go and talk to the police.
Может, Рури боялся, что он сломается и расскажет всё полиции.
— I was asking, did you talk to the police?
— Тим, ты рассказал что-нибудь полиции?
Показать ещё примеры для «рассказать полиции»...

talk to the policeобращались в полицию

Well, we can't be seen talking to the police.
— Ну, мы не можем обращаться в полицию.
I guess I shouldn't be surprised I have to tell you this, but it's probably a bad idea that you willingly talk to the police.
Не удивлён, что должен говорить тебе об этом, но по собственной воле обращаться в полицию — скорее всего, плохая идея.
Did you talk to the police?
Вы обращались в полицию?
Did you talk to police concerning your dad's disappearance?
Вы обращались в полицию по поводу исчезновения отца?
Did you talk to the police?
Вы в полицию обращались?
Показать ещё примеры для «обращались в полицию»...

talk to the policeговори полицейским

I already talked to the police.
— (дин) Я уже говорил с полицейскими.
And who talks to the police?
Ничего. А кто будет говорить с полицейским?
I want you to hang up, call 911, and don't talk to the police till I get there.
Я отключаюсь, а ты звони в 911 и не говори с полицейскими до моего приезда.
Will I have to talk to the police?
А мне нужно будет говорить с полицейскими?
I remember talking to a police officer who I thought was very... Good-looking.
Помню, как говорила с полицейским, он мне показался очень симпатичным.
Показать ещё примеры для «говори полицейским»...

talk to the policeразговоров с полицией

Talking to the police is what got us in this mess.
Из-за разговоров с полицией у нас и начались неприятности.
It's actually talking to the police where most people get in trouble.
Множество людей попадают в беду именно из-за разговоров с полицией.
You should've called me the minute you talked to the police.
Вы должны были позвонить мне, как только начался разговор с полицией.
Not a good time to talk to the police.
— Не в лучшей форме для разговора с полицией.
You have the right to have an attorney, to consult an attorney before talking to the police, and to have an attorney present during questioning now and in the future.
Вы имеете право на адвоката, консультироваться с адвокатом до разговора с полицией, и на присутствие адвоката во время допроса сейчас и в будущем.