talk back — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «talk back»
/tɔːk bæk/Быстрый перевод словосочетания «talk back»
«Talk back» на русский язык можно перевести как «отвечать не в меру» или «отвечать грубо».
Пример. When I asked him to do his homework, he started to talk back, saying he would do it later. // Когда я попросил его сделать домашнее задание, он начал отвечать не в меру, говоря, что сделает это позже.
Варианты перевода словосочетания «talk back»
talk back — отвечает
Does it talk back?
Оно тебе отвечает?
And God is talking back?
— И бог вам отвечает?
Does it ever talk back?
И она тебе отвечает?
Because she talks back.
Потому что она отвечает.
And she talks back to him.
И она ему отвечает.
Показать ещё примеры для «отвечает»...
advertisement
talk back — огрызается
It starts with reprimands when Souleymane forgets his things, talks back.
Начинается с нотаций, когда Сулейман забывает тетради, когда огрызается.
Damn woman always talking back.
Проклятая баба все время огрызается.
He keeps talking back to me.
Он же огрызается.
I thought it would be nice to have a dog that didn't talk back all the time.
Решил, что неплохо было бы завести такого пса, который не огрызается всё время.
Minx... she's talking back, sneaking out of the house, doing things that...
Минкс... она огрызается, ускользает из дома, ведет себя так...
Показать ещё примеры для «огрызается»...
advertisement
talk back — ответить
Then you should talk back.
Значит, надо ответить.
Women who talk back scare them.
Женщины, которые умеют ответить, их пугают.
And if she wants to talk back, that's her privilege.
И если она захочет ответить, это ее право.
You like talking to people who can't talk back?
Нравится говорить с людьми, которые не могут ответить?
Getting them to talk back, that's the hard part.
Сложнее сделать так, чтобы они могли ответить.
Показать ещё примеры для «ответить»...
advertisement
talk back — разговаривает
She can even talk back now?
Теперь она ещё и разговаривает?
All you had to do was talk to some kid who wasn't talking back to you.
Все, что у тебя — это разговор с ребенком, который не разговаривает с тобой.
That's 'cause he can't talk back.
Это потому, что он не разговаривает.
Oh, how dare you talk back to a senior ranking officer.
Как ты смеешь разговаривать со старшим по званию офицером!
You do not talk back to me!
Не смей разговаривать со мной так!
Показать ещё примеры для «разговаривает»...
talk back — дерзил
Talking back?
Ещё дерзишь?
You're talking back, you're acting out, and now we're sitting here.
Ты дерзишь, ты выступаешь, А теперь мы сидим здесь.
And now I'm doubling the amount for talking back to me.
А теперь я удваиваю сумму за то, что ты мне дерзишь.
— For talking back.
— Я спорил и дерзил.
Because he talked back to me!
Потому что он дерзил мне!
Показать ещё примеры для «дерзил»...
talk back — пререкайся
— And don't talk back to me.
— И не пререкайся со мной!
Don't talk back to me.
Не пререкайся со мной.
Well,he disobeyed and talked back to his teacher.
Он не слушается, пререкается с воспитателем.
Shadows certainly don't talk back.
Стажер безусловно не пререкается.
Shut your mouth and don't talk back.
Закрой рот и не пререкайся.
Показать ещё примеры для «пререкайся»...
talk back — говорю
And do not talk back to me!
И я так говорю!
Where's that coming from? I'm not talking back,
что говорю дерзко.
You remember any talk back in the day about my dad arranging a sting the night he got killed?
Вы помните, говорили ли что-нибудь, Что мой отец организовал засаду в ту ночь, когда его убили?
I keep waiting for god to talk back to me, too.
Я тоже жду, когда Господь станет со мной говорить, но знаешь, что?
This is the same way as I was talking back there.
Давай дальше. — Я точно так же говорил там, у входа.
Показать ещё примеры для «говорю»...
talk back — перечить
I should have thought about my wife and kids before I talked back to Chef Geller.
Я должен был подумать о жене и детях перед тем, как перечить шефу Геллер.
How dare you talk back?
Как ты смеешь мне перечить?
Never talk back to the priest or the boss or the policeman.
Никогда не перечить священнику, начальнику, или полицейсмену.
Must you always talk back to me?
Тебе обязательно мне перечить?
Don't you talk back to me! Goddamn it!
Не смей мне перечить, черт побери!
Показать ещё примеры для «перечить»...
talk back — спорь с
Don't talk back to your father.
Не спорь с отцом.
— Don't you talk back to your mother.
Не спорь с матерью!
BabyLegs, don't talk back to me.
Детконожкин, не спорь со мной.
You all talk back to bill.
Вы все постоянно спорите с Биллом.
Don't talk back to me!
Не спорь!
Показать ещё примеры для «спорь с»...
talk back — грубить
Well, I'm not going to become a smuggler, or talk back to cops or hump mascots.
Ну, я не собираюсь становиться контрабандистом, или грубить копам, или зажигать с талисманами.
You can't talk back to people like that.
Нельзя так грубить людям.
Talking back to teachers, cutting class.
Грубит учителям, пропускает уроки.
You know, even when he talks back to me, i still find him likable.
Знаешь, даже когда он мне грубит, мне все равно он нравится.
Fighting, talking back, pinching.
— Дерусь, грублю, ворую.
Показать ещё примеры для «грубить»...