taking no for an answer — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «taking no for an answer»
taking no for an answer — приму отказа
I shall not take no for an answer.
Я не приму отказа.
I am not taking no for an answer.
Я не приму отказа.
Uh, I won't take no for an answer.
Я не приму отказа.
I'm won't take no for an answer.
я не приму отказа.
I won't take no for an answer tonight though.
И сегодня я не приму отказа.
Показать ещё примеры для «приму отказа»...
taking no for an answer — принимай отказа
This guy clearly is not taking no for an answer.
Он явно не принимает отказов.
The Orion Syndicate doesn't take no for an answer.
Орионский синдикат не принимает отказов.
Guy, another volunteer, and he just won't take no for an answer, so I thought if I take Toby, then maybe he'll finally leave me alone.
Парень, ещё один волонтёр, не принимает отказов, так что я подумала, если пойду с Тоби, тогда может он наконец-то оставит меня в покое.
Delancy won't take no for an answer.
Делэнси не принимает отказов.
Do not take no for an answer.
И не принимай отказа!
Показать ещё примеры для «принимай отказа»...
taking no for an answer — принимать никаких за ответ
Can't you take no for an answer?
Вы не можете принимать никаких за ответ?
~ Won't take no for an answer.
~ Не принимать никаких за ответ.
So, our pal wouldn't take no for an answer?
Значит наш приятель не принимает ответ «нет»?
I always say no, but he never takes no for an answer.
Я всегда говорю нет, но он никогда не принимает такой ответ.
Yeah, except he wouldn't take no for an answer.
Да, вот только он не хотел принимать такой ответ.
Показать ещё примеры для «принимать никаких за ответ»...
taking no for an answer — приму нет за ответ
And, no, I won't take no for an answer.
И нет, я не приму нет за ответ.
I won't take no for an answer.
Я не приму нет за ответ.
I was gonna come alone, but they wouldn't take no for an answer.
Я собиралась придти одна, но они бы не приняли нет за ответ.
Insubordinate curs can't take no for an answer?
Неподчиняющаяся шавка не может принять нет как ответ?
And I know you think you cannot take no for an answer.
Я знаю ты думаешь, что не можешь принять нет за ответ.
Показать ещё примеры для «приму нет за ответ»...
taking no for an answer — не приму этот ответ
He seems like the type who wouldn't take no for an answer.
Такой человек как он не примет ответ «нет»
Hey. Would Thelma and Louise take no for an answer?
Слушай, разве Тельма и Луиза приняли бы такой ответ?
And apparently don't take no for an answer?
И очевидно не примешь ответ «нет»?
I'm not gonna take no for an answer.
И я не приму никаких ответов.
Would you just take no for an answer?
Вы бы просто приняли ответ «нет»?
Показать ещё примеры для «не приму этот ответ»...
taking no for an answer — отказ не принимается
I am buying you lunch as a thank you and I will not take no for an answer.
Я угощу тебя ланчем в знак благодарности, отказ не принимается.
I won't take no for an answer.
Отказ не принимается.
I'm not taking no for an answer.
Отказ не принимается.
You're coming with me to my house, and I'm not taking no for an answer.
Вы идете со мной в мой дом, отказ не принимается.
And you must come, I will not take no for an answer.
Ты должен поехать, отказы не принимаются.
Показать ещё примеры для «отказ не принимается»...
taking no for an answer — принимать нет за ответ
Remember, you are an amazing performer, and they would be lucky to have you, so don't take no for an answer.
Помни, ты потрясающий исполнитель, и они будут рады принять тебя, так что не принимайте нет за ответ.
Yeah, when I have ever taken no for an answer?
Когда я принимала нет за ответ?
He's not really taking no for an answer.
Он не принимает за ответ нет.
I'll bet people always say you're the kind of gal who doesn't take no for an answer.
О таких как ты всегда говорят, что вы не принимаете нет за ответ.
They don't take no for an answer.
Они не принимают нет за ответ
Показать ещё примеры для «принимать нет за ответ»...