takes my side — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «takes my side»

takes my sideна его стороне

— You taking his side?
— Ты на его стороне?
He is your client, you have to take his side but for you to believe it?
Этот человек твой клиент, ты обязана быть на его стороне но верить в это?
— Are you taking his side?
— Теперь ты на его стороне?
Are you taking his side?
Значит, ты на его стороне?
Wait, are you taking his side?
Ты что, на его стороне?
Показать ещё примеры для «на его стороне»...
advertisement

takes my sideпринимаешь его сторону

Why are you taking his side?
Почему ты принимаешь его сторону?
Are you seriously taking his side?
Ты всерьез принимаешь его сторону?
Why are you always taking his side?
Почему ты всегда принимаешь его сторону?
Because you always take his side.
Да потому, что ты всегда принимаешь его сторону.
— Are you seriously taking his side?
— Ты на полном серьёзе принимаешь его сторону?
Показать ещё примеры для «принимаешь его сторону»...
advertisement

takes my sideприняла её сторону

Anyone smart or loyal enough to take my side in this, come with me to the attic.
Тот, кто достаточно умён и предан, чтобы принять мою сторону, отправится со мной на чердак.
All you had to do was take my side.
Тебе всего лишь нужно было принять мою сторону.
Why can't you ever take my side?
Почему ты никогда не можешь принять мою сторону?
Then Jesse accuses me of taking her side.
После этого Джесси обвинил меня в том, что я принял ее сторону.
You took her side against me right after you heard about my engagement.
Ты принял ее сторону назло мне сразу как услышал о моей помолвке
Показать ещё примеры для «приняла её сторону»...
advertisement

takes my sideвстал на её сторону

And a Cop took her side.
И один полицейский встал на ее сторону.
When I told him what she did, he took her side.
Когда я рассказала ему, что она сделала, он встал на ее сторону.
I cannot believe that you took her side.
Поверить не могу, что ты встал на ее сторону.
Take her side.
Встать на её сторону.
— and you're just gonna take her side? — Callie...
— И ты просто собираешься встать на ее сторону?
Показать ещё примеры для «встал на её сторону»...

takes my sideвстаёшь на её сторону

You always take her side.
Ты всегда встаёшь на её сторону.
You're actually taking her side on this, aren't you?
Ты фактически встаешь на ее сторону в этом, да?
So, you're taking her side?
То есть ты встаешь на ее сторону?
You're taking her side again 'cause she is your priority.
Ты встаешь на её сторону, потому что она важнее.
See, you're taking her side.
Видишь, ты встаешь на её сторону.
Показать ещё примеры для «встаёшь на её сторону»...

takes my sideеё защищаешь

Why are you taking her side?
С чего это вдруг ты её защищаешь?
Why are you taking her side in this?
Почему ты ее защищаешь?
— I'm not. You always take her side.
Ты всегда её защищаешь.
Why are you taking his side?
Почему ты его защищаешь?
You taking his side?
Ты его защищаешь?
Показать ещё примеры для «её защищаешь»...

takes my sideза него заступаешься

God, what do you always take her side for?
Боже почему ты всегда за неё заступаешься?
— Why are you always taking her side?
Тогда почему ты за неё заступаешься?
He takes my side when Papa scolds me.
Он за меня заступается, когда папа ругает меня. Брат Бой...
It's really nice when Tae San takes your side.
что Тхэ Сан за меня заступается.
You always take his side because he's crippled. Well, it's not my fault he's crippled!
Т ы за него заступаешься, потомучто он инвалид, но это не моя вина.
Показать ещё примеры для «за него заступаешься»...

takes my sideзаймёшь сторону

He'll be fine. So now you're taking his side?
Теперь ты занял его сторону?
I knew that you would jump at the first opportunity you had to take his side over mine.
Я знал, что при первой же возможности ты займёшь его сторону, а не мою.
I don't want him here in case he takes their side.
Я не хочу, чтобы он был рядом, если он вдруг займет их сторону.
You're asking me to bribe you to take my side in disputes with my wife? !
Вы просите меня подкупить вас, чтобы вы заняли мою сторону в наших спорах с женой?
You took my side of the bed.
— А чья это вина? Ты занял мою сторону кровати.
Показать ещё примеры для «займёшь сторону»...

takes my sideзанимает твою сторону

I mean, I take your side plenty, don't I?
Я же часто занимаю твою сторону, нет?
Why don't you ever take my side?
Почему ты никогда не занимаешь мою сторону?
— I'm not taking his side. I mean...
— Я не занимаю сторону.
So basically, what you're saying is that you're taking his side.
В общем, ты занимаешь его сторону.
The only reason you like Liz staying here is 'cause she's always taking your side.
Ты хочешь, чтобы Лиз осталась по единственной причине — она всегда занимает твою сторону.