takes guts — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «takes guts»
takes guts — нужна смелость
It takes guts to kill somebody.
Для убийства нужна смелость.
It takes guts to think.
Чтобы мыслить, нужна смелость.
That took guts.
Для этого нужна смелость.
It took guts.
Для этого нужна смелость.
That took guts.
На это нужна смелость.
Показать ещё примеры для «нужна смелость»...
advertisement
takes guts — требует мужества
Proposing to me takes guts?
Предложение мне требует мужества? !
But you got me out and that takes guts.
Но ты помог мне выбраться, а это требует мужества.
Takes some guts to manage how you did.
То, что вы сделали, требует мужества и силы духа.
That takes guts.
Это требует мужества.
But... it took guts to stand up like you just did, and that's why I want to put some money aside for your kid's college fund.
Но то, что ты сделала, требует мужества, и поэтому я хочу отложить деньги на учёбу твоего ребёнка.
Показать ещё примеры для «требует мужества»...
advertisement
takes guts — нужно мужество
Maybe so, but it takes guts to stand by your principles.
Может и так, но чтобы придерживаться своих принципов, для это нужно мужество.
A time when it takes guts to speak out for conservative values.
В то время, когда нужно мужество, чтобы говорить о традиционных ценностях.
A time when it takes guts to speak out for conservative values, and then I took it from there.
Времена, когда нужно мужество, чтобы говорить о традиционных ценностях, а я просто продолжил вашу мысль.
Takes guts to take a stand knowing you're marked for death.
Нужно мужество, чтобы сопротивляться, зная, что на тебе черная метка.
Takes guts.
Для этого нужно мужество.
Показать ещё примеры для «нужно мужество»...
advertisement
takes guts — смелая
That took guts.
Это смело...
— Took guts. — Mm-hmm.
— Это было смело.
It takes guts to shelter someone like that!
Она смелая, раз вот так спрятала его.
That takes guts. I couldn't.
— Смелая... Я бы не смогла...
— Yeah? Took guts to volunteer.
Ты смелый.
Показать ещё примеры для «смелая»...