требует мужества — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «требует мужества»

требует мужестваtakes courage

В их глазах заключение договора с расой, которую она так сильно осуждает, требует мужества.
In their eyes, it took courage to conclude a treaty with a race that she herself had so bitterly condemned and fought against.
Нет, это требовало мужества, требовало самоотверженности.
No, that took courage, that took selflessness.
Я не... Это требовало мужества.
No, no, wait, I'm not... It took courage.
Это требует мужества, мой друг
That took courage, my friend.
А вот верить вопреки трудностям — вот это требует мужества.
What takes courage is to believe against all the odds.
Показать ещё примеры для «takes courage»...
advertisement

требует мужестваtakes guts

Предложение мне требует мужества? !
Proposing to me takes guts?
Но ты помог мне выбраться, а это требует мужества.
But you got me out and that takes guts.
Это требует мужества.
That takes guts.
Даже когда ты узнал, кто я такой, ты всё равно пришёл в мой дом, починил мою дверь, принёс мне пирог и одеяло, и это требовало мужества.
Even after you knew what I was, you still came to my house, fixed my door, brought me pie and a quilt, and that took guts.
Это требовало мужества.
That took guts.
Показать ещё примеры для «takes guts»...