take your seats — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take your seats»

«Прошу занять места» или «Прошу занять свои места».

Варианты перевода словосочетания «take your seats»

take your seatsзаймите свои места

All right, girls. Take your seats.
Девушки, займите свои места.
Would you please take your seats.
Пожалуйста, займите свои места.
Take your seats, please.
Пожалуйста, займите свои места.
If you will all take your seats.
Займите свои места.
Please, take your seat!
Займите свои места!
Показать ещё примеры для «займите свои места»...
advertisement

take your seatsсадитесь

Take your seats.
Садитесь.
— Come on, take your seats.
Садитесь!
— Everybody take your seats.
Садитесь!
Folks, please take your seats.
Народ, пожалуйста, садитесь. Пожалуйста, садитесь.
Please take your seats, folks.
Пожалуйста, садитесь.
Показать ещё примеры для «садитесь»...
advertisement

take your seatsзанимайте свои места

We should take our seats.
Занимайте свои места.
Ladies and gentlemen, take your seats, please.
Леди и джентельмены, занимайте свои места, пожалуйста.
Ladies, take your seats.
Дамы, занимайте свои места.
Go. Everybody, please take your seats.
Пожалуйста, занимайте свои места.
All right, guys, take your seat and take your chair with you.
Хорошо, ребята, занимайте свои места и уносите свои стулья.
Показать ещё примеры для «занимайте свои места»...
advertisement

take your seatsна свои места

Shall we take our seats?
Может пойдём на свои места?
Now take your seats, please.
Садитесь на свои места, пожалуйста.
You know, we should probably go take our seats.
Ты знаешь,нам , вероятно, следует идти на свои места.
If you'll take your seats, i have an announcement about our landing.
Сядьте, пожалуйста, на свои места. Я сообщу вам о посадке.
Okay, children let's all take our seats !
Так, дети, садимся на свои места
Показать ещё примеры для «на свои места»...

take your seatsсядьте

Take your seats.
Сядьте все.
Take your seat.
Сядьте.
Take your seat.
Сядьте.
Please take your seats.
Пожалуйста сядьте.
Mr. Petrakis, please take your seat.
Мистер Петракис, пожалуйста, сядьте.
Показать ещё примеры для «сядьте»...

take your seatsсядьте на свои места

Everyone, please, take your seats.
Пожалуйста, все сядьте на свои места.
Take your seats or you will be removed.
Сядьте на свои места или вас выведут.
Take your seats!
Сядьте на свои места!
Children, take your seats immediately!
Дети, немедленно сядьте на свои места! Господи!
— Please take your seats.
Сядьте на свои места.
Показать ещё примеры для «сядьте на свои места»...

take your seatsприсаживайтесь

Take your seats.
Присаживайтесь.
Again, please take your seats, ladies and gentlemen.
Пожалуйста, присаживайтесь, дамы и господа.
Take your seat.
Присаживайтесь.
Take your seats, everyone.
Присаживайтесь, все.
All right, quiet down, take our seats.
Хорошо, прошу тишины, присаживайтесь.
Показать ещё примеры для «присаживайтесь»...

take your seatsсадись на своё место

Take my seat.
Садись на мое место.
Take my seat.
Садись на мое место.
— Yeah, take my seat.
— Да, садись на мое место.
Here take my seat sit down
Вот, садись на мое место.
Take your seat, I said!
— Я сказала, садись на своё место!
Показать ещё примеры для «садись на своё место»...

take your seatsрассаживайтесь

Now, ladies, take your seats, please.
Дамы, рассаживайтесь.
Please take your seats.
Пожалуйста, рассаживайтесь.
Ladies and gentlemen of the press, if you will please take your seats now. Senator Palmer is just about here. We will begin.
Дамы и господа, пожалуйста, рассаживайтесь сейчас выйдет сенатор Палмер и мы начнем.
Please take your seats.
Пожалуйста! Рассаживайтесь!
Okay, everybody, just take your seats.
Ладно, ребята, рассаживайтесь.
Показать ещё примеры для «рассаживайтесь»...

take your seatsприсесть

Want to take your seat in the front row, please?
Мистер Шмидт, не хотите присесть туда? Пожалуйста.
My drink is being poured before I even take my seat.
Я ещё и присесть не успел, а мне уже налили.
I'm gonna take my seat here and ask you questions.
Я присяду сюда и задам тебе вопросы.
Joe, I'd tell you to take your seat, but I'd be about 15 years too late.
Джо, я бы сказал тебе присесть, но боюсь, что я опоздал на 15 лет
Now, please, take your seat.
А теперь, присядьте.
Показать ещё примеры для «присесть»...