take your eye — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take your eye»

«Take your eye» на русский язык можно перевести как «следить внимательно» или «не сводить глаз».

Варианты перевода словосочетания «take your eye»

take your eyeсводи глаз

Never take your eye off the ball!
Никогда не своди глаз с мяча!
Now, the secret to this game is no matter what happens, never, ever ... take your eye off the ball.
Секрет этой игры заключен в том, что чтобы не происходило, никогда, никогда... не своди глаз с шарика.
Don't take your eyes off that screen.
Не своди глаз с этого экрана.
Don't take your eyes off it Focus!
Не своди глаз с цели! Сконцентрируйся!
Oi! Right... And don't take your eyes off the light.
И не своди глаз с фонаря, не подведи меня.
Показать ещё примеры для «своди глаз»...
advertisement

take your eyeотвести глаз

Tell her that from the time she walked in here, you have not been able to take your eyes off of her.
Скажи, что как только она вошла в номер, ты не можешь отвести глаз от нее.
I said, «No, I can't afford it.» Still, I couldn't take my eyes off it.
Говорила: «Нет, дорого» , но не могла отвести глаз.
All evening I couldn't take my eyes off her.
Почему весь вечер я не могу отвести глаз от нее.
I couldn't take my eyes off you.
Я не мог отвести глаз.
I can't take my eyes off of her.
Я не могу отвести глаз.
Показать ещё примеры для «отвести глаз»...
advertisement

take your eyeспускай глаз

Never take your eyes off the enemy.
Никогда не спускай глаз с врага.
And do not take your eyes off of thea, do you understand?
И не спускай глаз с Теи, ты понял меня?
Do not take your eyes off of these monitors.
Не спускай глаз с мониторов.
Don't take your eyes off of them!
— Не спускай глаз с этих.
And don't take your eyes off those orphans!
И не спускай глаз с этих сироток.
Показать ещё примеры для «спускай глаз»...
advertisement

take your eyeоторвать глаз

Judith, I have to say, I cannot take my eyes off of that ring.
Джудит, должен сказать, не могу оторвать глаз от кольца.
He can't take his eyes off my legs.
Он не может оторвать глаз от моих ног.
My friend Alain can't take his eyes off you.
Мой друг Ален не может оторвать глаз от вас.
She can't take her eyes off that sunset.
Не может оторвать глаз от заката.
But seeing him like this, whimpering and grunting... like a helpless animal, I couldn't take my eyes off of him.
Но глядя на него вот такого, стонущего... скулящего, как беззащитное животное... я не мог оторвать глаз.
Показать ещё примеры для «оторвать глаз»...

take your eyeглаз

I never took my eye off him while Francine went to call for help.
Я глаз с него не спускал, пока пока Франсин ходила за подмогой.
I never would have taken my eyes off you.
Я бь? не отводил оттебя глаз.
No one would take their eyes off of us.
Никто не смог бы глаз от нас оторвать.
Showed up every day, never took her eyes off Simms.
Появлялась каждый день, никогда глаз от Симса не отводила.
Do not take your eye off your little brother.
Глаз с брата не спускай.
Показать ещё примеры для «глаз»...

take your eyeотвести взгляд

Someone who could never take his eyes off your wife.
Тот, кто никогда не мог отвести взгляд от вашей жены.
I can hardly take my eyes off myself.
Ты шутишь? Я не могу отвести взгляд от себя.
Who could take their eyes off her?
Разве от нее можно отвести взгляд?
Took my eye off him to answer the phone.
Отвел от него взгляд, чтобы ответить на телефон.
Took my eyes off him.
Отвел от него взгляд.
Показать ещё примеры для «отвести взгляд»...

take your eyeзабрали мои глаза

Take his eyes?
Забрали его глаза?
They took his eyes.
Они забрали его глаза.
You took his eyes!
Вы забрали его глаза!
For my part, I begged that they should take my eyes.
Для себя я просил только чтобы они забрали мои глаза.
Lord Khan, years ago, you took my eyes.
Лорд хан, годы назад, вы забрали мои глаза.
Показать ещё примеры для «забрали мои глаза»...

take your eyeотводи глаз

And he did not take his eyes and his mother all the way, as I was walking down the street.
И он не отводит глаз от своей мамы всю дорогу
Gina hasn't taken her eyes off her phone in two hours.
Джина не отводит глаз с телефона уже второй час.
Never take your eyes off your opponent.
Никогда не отводи глаз от врага.
Never take your eye off...
Не отводи глаз от...
There must be a reason why you can't take your eyes off me.
Но ведь ты же глаз не отводишь от меня?
Показать ещё примеры для «отводи глаз»...

take your eyeвыколет ей глаза

Or I'm taking your eye.
Или я выколю тебе глаз.
I swear to God, if you lie, I'll take your eye.
Клянусь Богом, если ты врешь, я выколю тебе глаз.
Someone's gonna take her eyes.
Кто-то выколет ей глаза.
Miss Snowden...on a Wednesday,around 10:30, someone's gonna come into her house and cut her up and take her eyes.
Мисс Сноуден... В среду, в половине одиннадцатого, кто-то проберется к ней в дом и выколет ей глаза.
You took his eyes.
Глаза выколол. Зачем?
Показать ещё примеры для «выколет ей глаза»...

take your eyeотвлёкся

I only took my eyes off the road for a second.
Я отвлёкся всего на секунду.
I took my eye off the ball, and you took a chance.
Я отвлёкся, и вы воспользовались шансом.
Took my eye off for a second.
Отвлёкся на секунду.
So, what, they've recruited a child as a covert human intelligence source then taken their eye off the ball and got him murdered?
Так что, он нанял ребенка, чтобы тайно добывать информацию, а потом отвлекся и спохватиля лишь когда того убили?
You took your eyes off the game and you saved me.
Ты отвлекся от игры и спас меня.
Показать ещё примеры для «отвлёкся»...