take pleasure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take pleasure»

take pleasureполучать удовольствие

Last I checked, taking pleasure in that is not a crime.
Получать удовольствие — это не преступление.
It would be unethical to take pleasure in another being's death.
Это было бы неэтично получать удовольствие от чьей-то смерти.
If it is unethical to take pleasure from another being's death, you must be a very unethical person.
если неэтично получать удовольствие от чьей-то смерти ты должен быть очень неэтичной личностью.
I don't understand how Arthur can have taken pleasure from killing the unicorn.
Я не понимаю, как Артур может получать удовольствие от убийства единорога.
Learning a valuable lesson about karma and how wrong it is to take pleasure in people's embarrassment.
Осваиваю ценный урок о карме и о том, как неправильно получать удовольствие от чужих конфузов.
Показать ещё примеры для «получать удовольствие»...
advertisement

take pleasureс удовольствием

Did I take pleasure in it? Yes.
Испытывала ли удовольствие?
You said he was a sociopath who took pleasure from hurting people.
Ты сказал, что он социопат, получающий удовольствие от боли других людей.
If we see a chance to give or take pleasure in this world... ought we not to seize it?
Если можно получить радость или удовольствие, то зачем отказываться?
It's a business can take pleasure.
Иметь дело с тобой просто удовольствие.
I will take pleasure in telling Klaus how you died.
Я получу удовольствие, рассказывая Клаусу, как ты умер
Показать ещё примеры для «с удовольствием»...
advertisement

take pleasureнаслаждается

Take pleasure in the present state?
Наслаждаться сегодняшним положением?
I'm scared these young men may go crazy and take pleasure in killing.
Боюсь, как бы чересчур молодые ребята не лишились рассудка и не начали наслаждаться убийствами.
A man who finds me fascinating, who takes pleasure in my company.
Который считает меня невероятной, наслаждается моей компанией.
He's smearing blood on the walls, exhibiting more control and rage over his victims, taking pleasure in the kill.
Брызги крови на стенах говорят о большем контроле и ярости, он наслаждается убийством.
And yet you took pleasure from it.
И ты этим наслаждался!
Показать ещё примеры для «наслаждается»...
advertisement

take pleasureрадоваться

It actually makes things a bit more bearable... to have someone of her age around who takes pleasure in all of this.
То, что кто-то её возраста рядом и радуется этому всему помогает лучше со всем справляться.
I just don't like that he's out there and that he takes pleasure in making you a part of his story.
Но мне не нравится, что он ходит и радуется, что втянул тебя в свои делишки.
taking pleasure in others' suffering.
Радоваться страданию.
Although Your Majesty's absence has not been long, yet the want of your presence means that I cannot take pleasure in anything until I hear from Your Majesty.
— Несмотря на то, что с Вашего отъезда прошло совсем немного времени, ...мне не хватает вас, и потому я не могу радоваться жизни, ...пока не получу известий от Вашего Величества.
He took pleasure in the good things, and endured the bad things cheerfully.
Радовался мелочам, стойко и весело переносил тяготы.