take people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take people»

take peopleлюдей

They take people anywhere, any time.
Они хватали людей где угодно в любое время.
He makes you remember your mother taking the people away.
Он заставляет тебя вспомнить, как мама заставляет людей исчезать.
Daw Suu, everywhere we went, they were arrested and taken people.
Г-жа Су, везде, где Вы сегодня были, людей задерживали и увозили.
I always assumed my father's knack for taking people's money was inherited... but I hardly think petty crime runs in the family.
Я всегда считал, что ловкость моего отца в выманивании денег у людей — это наследственное но я сильно сомневаюсь, что в нашей семье было мелкое преступление.
My dad's a soldier, but not the sort that takes people's clothes away for no reason.
Мой папа — солдат, но он не из тех солдат, которые без причины забирают в людей одежду.
Показать ещё примеры для «людей»...
advertisement

take peopleзабирают людей

I've heard they take people away.
Я слышала, что они забирают людей.
They're taking people out of their homes.
Они ходят по домам и забирают людей.
Settlers up in the hills take people sometimes, usually tradesmen and the like And now they got themselves a doctor
Поселенцы на холмах забирают людей иногда, обычно купцов и подобных и теперь у них есть Доктор, а у нас нет.
I... I know they take people.
я... я знаю, они забирают людей.
Listen up, all of you. You've got two choices here. As soon as they stop taking stuff, they'll start taking people.
Послушайте все вы, у вас два варианта, как только они перестанут забирать все эти вещицы, они начнут забирать людей.
Показать ещё примеры для «забирают людей»...
advertisement

take peopleбрать людей

The Wraith can take people at will and do whatever they want with them.
Рейфы могут брать людей по желанию и делать с ними все, что хотят.
You've always been really good at that... taking people under your wing.
У тебя всегда это хорошо получалось. Брать людей под своё крыло.
We take people at their most fragile and we set them adrift.
Мы берём людей в самый тяжёлый для них момент и пускаем их по воле волн.
I don't, she is not my aunt I used to take people on her territory.
Все правильно, она не моя тетя Я иногда брал людей на ее территории.
You take people in flesh and blood and turn them into shadows on the wall...
Вы берёте людей из плоти и крови... и превращаете их в тени на стене...
Показать ещё примеры для «брать людей»...
advertisement

take peopleзабирают тех

He can take people's powers.
Он может забирать наши способности.
This guy, who's taking people's powers... you said you deliver food to the cells?
Этот парень, который забирает способности... ты сказала, что разносишь еду по камерам?
They're using him to take people's powers.
Они используют его, чтобы забирать способности.
Ran some shady adjustable mortgage scam, took people's homes.
Он бы замешан в афере с ипотекой он забирал дома у людей
It's some kind of escort... That takes people away when they're dead.
Это, ну вроде как, сопровождающий который забирает тех, кто умер.
Показать ещё примеры для «забирают тех»...

take peopleводил людей

I take people to the Bronx, Brooklyn, I take them to Harlem.
Вожу людей в Бронкс, Бруклин, вожу их в Гарлем.
I'm taking these people to safety.
Я вожу людей только в безопасное место.
When I was a guide you used to take people on the mountain.
Я был проводником и водил людей в горы.
Taking people where nobody in their right mind would wanna go.
Водил людей туда, куда не один нормальный человек не полезет.
Takes people hunting and stuff.
Водит людей охотиться и набивает чучела.