take over the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take over the»

take over theзахватить

Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Engineering has been taken over by Klingons who have cut off life-support systems.
Инженерную захватили клингоны, которые отрезали систему жизнеобеспечения. — Мистер Сулу.
And in this case, the Asiatics won and took over this planet.
В их случае, азиаты победили и захватили планету.
Took over?
Захватили?
The British take over Oudh, while we hide in a village and fight over petty things.
Англичане захватили Авад, а мы сбежали сюда и деремся по пустяку.
Показать ещё примеры для «захватить»...
advertisement

take over theвзять на себя

He asked me to take over his lessons at school and I said yes.
Он попросил взять у него уроки в школе и я согласился.
I gotta take over this whole operation.
Я должен взять операцию в свои руки.
You want to take over Caledonia too.
Вы имеете ввиду, что вы хотите взять еще и Каледонию.
The Deacon thinks that maybe some people should come in here and take over this situation ?
Дьякон считает, что, возможно, некоторым людям... следует прийти сюда и взять ситуацию под свой контроль.
Gemma, you must alert the whole Wheel and you need something stronger than drugs to stop your people from being taken over. It doesn't matter how crude it is.
Гемма, Вы должны предупредить все Колесо, и вам нужно что-то существеннее медикаментов, чтобы помешать взять ваших людей под контроль.
Показать ещё примеры для «взять на себя»...
advertisement

take over theзанять

A sincere-looking chimp could take over his job.
Любой шимпанзе, что посерьёзней, может занять его место.
Aunt Fanny Roscommon wants me to live with her and then Rex and Julia talk of taking over half of Brideshead and living there.
Потом Рекс и Джулия поговаривают о том, чтобы занять половину Брайдсхеда — ...и жить там. — Ваш отец не вернётся?
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men who simply want to take over the role of the British in the name of freedom.
Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу.
And yes, he will be which is why I had to think long and hard when he asked me to take over for him.
И да, он... Вот почему я так долго об этом думал, когда он попросил меня занять его место.
Don't get any ideas about taking over my job.
Даже и не думай занять моё место.
Показать ещё примеры для «занять»...
advertisement

take over theзахватили власть

The gangs nearly took over.
Банды почти захватили власть.
Crazy Hungarian Nazis, they took over.
Сумасшедшие венгерские нацисты, они захватили власть.
They completely destroyed all rivals and took over.
Они полностью уничтожили всех конкурентов и захватили власть.
And what if it and its rat brethren took over and ate Parliament?
И что, если бы эта крыса и её собратья захватили власть и сожрали парламент?
Reed told me everything — 'how the monkeys ruled Darkplace, how they'd taken over. '
Рид все мне рассказал как обезьяны управляли Даркплэйсом, и как они захватили власть.
Показать ещё примеры для «захватили власть»...

take over theзамени

Nat, take over for me, will you?
Нэт, замени меня, пожалуйста.
Charles, take over for me.
Шарль, замени меня.
Take over for me, will you, Ed?
Ну-ка Эд, замени меня.
Tala, take over from Orfe.
Тала, замени Орфа.
Take over, I've got a few things to do.
Замени меня, мне нужно кое-что сделать.
Показать ещё примеры для «замени»...

take over theсменю

I'll take over.
Давай сменю.
I'll take over from Paul.
Я сменю Пола.
I'll take over from here.
Я сменю тебя.
I'll take over for you, we'll do it in shifts.
Давай я тебя сменю, а потом ты меня.
Anytime you feel like you don't want the wheel, I'll take over.
Как только не сможешь больше держать штурвал, я тебя сменю.
Показать ещё примеры для «сменю»...

take over theзаймитесь

I'd hate to see that happen so I'll take over your investigation.
Чтобы этого не случилось я займусь расследованием.
— I'll take over.
— Я займусь.
Fine, but if I'm gonna take over an entire department, I want a bump in pay.
Ладно, но если я займусь всем отделом, я хочу добавку к зарплате
— Why don't I take over the housework?
Займусь работой по дому. ЧАРЛИ Берта покупала продукты.
Go. Lieutenant Uhura, take over navigation.
Лейтенант Ухура, займитесь навигацией.
Показать ещё примеры для «займитесь»...

take over theподменю

I'll take over.
Я тебя подменю.
On Saturday I'm going to take over her job.
В субботу я подменю её в кафе.
Why don't I take over here and you can join Roz?
Давай-ка я тебя подменю, а ты погуляешь с Роз.
Go take a shower, get some rest, I'll take over for you.
— Иди, отдохни, прими душ, я подменю.
Take over, Mr. Sulu.
Подмените меня, мистер Сулу.
Показать ещё примеры для «подменю»...

take over theзанять его место

For a while Daddy really thought that George had the stuff to take over when he was ready to retire.
Сначала папа думал, что у Джорджа хватит пороху занять его место когда он пойдет на пенсию.
May I take over?
Могу я занять его место?
Mom, busy doing what? Waiting for the president to die so he can take over?
Чем он занят, мам, ожиданием смерти президента, чтобы занять его место?
It's time for someone to take over.
Пришло время кому-то занять моё место.
You know, when I'm gone,.. ..you're gonna have to take over.
Когда я уйду, ...тебе придётся занять моё место.
Показать ещё примеры для «занять его место»...

take over theприму

Mr. Paris can take over Sick Bay.
М-р Перис может принять медотсек.
Someone else got suddenly sick so I've decided to step in and take over their part in the play myself.
Я слышал, у вас кто-то заболел, и решил принять участие в спектакле.
Cordy... there are reasons I agreed to take over Wolfram and Hart, reasons you don't understand.
Корди.. ....были причины, почему я согласился принять Вольфрам и Харт, причины, которые ты не знаешь.
Tell them I take over the telecommunications myself.
Скажите им, что я приму телекоммуникации сам.
Or when I take over, which is never, I will.
Или мне, когда я приму дела, чего никогда не случится.
Показать ещё примеры для «приму»...