take my breath away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take my breath away»

take my breath awayдух захватывает

It takes your breath away.
Просто дух захватывает.
This one just takes your breath away.
Эта просто дух захватывает.
That still has the power to take your breath away, even today.
От него все еще дух захватывает, даже сегодня.
It kind of takes your breath away.
Дух захватывает.
«The skill and versatility of some of them is enough to take your breath away.»
Некоторые играют так виртуозно, что дух захватывает, когда слушаешь их.
Показать ещё примеры для «дух захватывает»...
advertisement

take my breath awayперехватывает дыхание

For those who know how to look, our nobility takes their breath away.
У тех, кто умеет видеть. от вашего благородства перехватывает дыхание.
It takes our breath away and ignites our imagination.
От него перехватывает дыхание, и он зажигает наше воображение.
It's going to take your breath away.
Перехватывает дыхание.
She took my sleep away, she took my breath away.
Она забрала мой сон, от нее у меня перехватывало дыхание.
He took my breath away.
Из-за него у меня перехватывало дыхание.
Показать ещё примеры для «перехватывает дыхание»...
advertisement

take my breath awayу меня перехватило дыхание

It took my breath away, this world they created.
У меня перехватило дыхание, когда я увидела мир, который они создали.
You know, when I met your father... he took my breath away.
Знаешь, когда я встретила твоего отца... У меня перехватило дыхание.
When I saw you on the runway, it took my breath away.
Когда я увидела твой выход, у меня перехватило дыхание.
Oh, Frankie, you take my breath away.
Ох, Фрэнки, у меня аж дыхание перехватило.
You take my breath away.
У меня аж дыхание перехватило.
Показать ещё примеры для «у меня перехватило дыхание»...
advertisement

take my breath awayу тебя захватит дух

When I pondered over it and saw in my mind's eye all our expanses, itjust took my breath away.
Когда я вдумался в это и мысленно окинул наши просторы, у меня захватило дух.
I'm telling you, man, that kiss took my breath away.
Говорю тебе, от того поцелуя у меня захватило дух.
I've lined up some camera angles that'll take your breath away.
Я приметил такие ракурсы, от которых у тебя захватит дух.
— A girl to take your breath away and...
— ... Девушка, от которой у тебя захватит дух, и...
I'm gonna do something with you on that island that will take your breath away.
Я сделаю на этом острове с тобой такое, что у тебя дух захватит.
Показать ещё примеры для «у тебя захватит дух»...

take my breath awayдыхание захватывает

Takes your breath away.
Дыхание захватывает.
It kinda takes your breath away.
Просто дыхание захватывает!
«The first time I was alone with Matty McKibben, a God among boys, he took my breath away.»
Первый раз когда я была наедине с Мэтти МакКиббеном, Бог среди парней, от него у меня захватывало дыхание.
And if you must drink... drink in the moments that take your breath away.
А если хочешь выпить — пей те минуты, которые захватывают твоё дыхание.
It's the moments that take your breath away.
Это количество моментов, от которых у Вас захватывает дыхание.
Показать ещё примеры для «дыхание захватывает»...