take courage — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «take courage»
На русский язык фраза «take courage» переводится как «бери смелость» или «будь смелым».
Варианты перевода словосочетания «take courage»
take courage — нужна смелость
It takes courage to say the test is unfair.
Нужна смелость, чтобы заявить, что испытание несправедливо.
— It takes courage.
— Нужна смелость.
It takes courage to believe.
Чтобы верить, нужна смелость.
It takes courage to admit fear.
Нужна смелость, чтобы признать свой страх.
It takes courage, uh, to grow up and, uh...
Нужна смелость, чтобы вырасти И, мм...
Показать ещё примеры для «нужна смелость»...
advertisement
take courage — мужество
But it also takes courage, which I respect.
Но и мужество, а это я уважаю.
— It took courage to drop out.
— Всё бросить — для этого нужно мужество.
But I suppose it does take courage To demonstrate that kind of commitment to soup.
Но я предполагаю мужество необходимо чтобы продемонстрировать приверженность супу.
Coming clean like that, that took courage.
Для того чтобы вот так признаться, нужно мужество. Правда?
It takes time, and it takes courage, but at some point, you have to risk it.
Требуется время, мужество, но в какой-то момент вы должны рискнуть.
Показать ещё примеры для «мужество»...
advertisement
take courage — нужно мужество
It takes courage to bring a child into the world.
Нужно мужество, чтобы родить ребенка.
That took courage.
Для этого нужно мужество.
Because it takes courage to think for yourself.
Нужно мужество, чтобы думать своей головой.
It takes courage to see such terrible things happen and still get up every day... and be able to see what is still beautiful.
Нужно мужество, чтобы видя весь этот ужас, продолжать просыпаться каждый день... и уметь увидеть красоту этого мира.
I mean it takes courage just to be you.
нужно мужество чтобы быть вами ...
Показать ещё примеры для «нужно мужество»...
advertisement
take courage — требует мужества
What takes courage is to believe against all the odds.
А вот верить вопреки трудностям — вот это требует мужества.
Confronting Rome in this way takes courage, and gives us hope that Francis, in his heart, is a tolerant man.
Противостоять Риму таким способом требует мужества и дает нам надежду, что Франциск, в душе, толерантный человек.
That took courage, my friend.
Это требует мужества, мой друг
I can't promise we'll manage it, it'll take courage.
Я не могу обещать, что мы справимся, это требует мужества.
It takes courage and I admire that, you know?
это требует мужества и меня это восхищает.
Показать ещё примеры для «требует мужества»...
take courage — требует смелости
Meaning real art takes courage, okay, and honesty.
Реальное искусство требует смелости и честности..
It took courage to write this.
Написать такое требует смелости.
— Personally, I think it takes some courage.
— Лично я считаю, что такое требует смелости.
Walking away also takes courage.
Бегство тоже требует смелости.
You know what's hard, what takes courage? Opening up.
А, что сложно, что требует смелости, так это открыться.
Показать ещё примеры для «требует смелости»...