take a train — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take a train»

take a trainна поезде

From there, take a train across America To Halifax, Nova Scotia, or New York.
Оттуда на поезде через Америку до Галифакса в Новой Шотландии или в Нью-Йорк.
— Until Monday. Then I have to take the train back.
А потом обратно на поезде.
So you kids take the train in?
Вы ехали на поезде?
— Stewie and Brian are taking a train home.
— Стюи и Брайан едут домой на поезде.
I took the train here, Frank.
Я сюда приехал на поезде, Фрэнк.
Показать ещё примеры для «на поезде»...
advertisement

take a trainсядем на поезд

We both take the train And we find him in Rome.
Мы с тобой сядем на поезд и поедем проведать его в Рим.
Don't worry about driving, we'll take the train.
Не волнуйся, за рулем сидеть не придется, сядем на поезд.
We'll take the train tomorrow.
Завтра сядем на поезд.
We'll take a train and that's it.
Сядем на поезд, и всё.
We'll hike across the border and take a train from Arvika.
Мы перейдем границу и сядем на поезд в Арвике.
Показать ещё примеры для «сядем на поезд»...
advertisement

take a trainпоедем на поезде

Get the car out of the pond... and take the train back to Paris.
Вытащим машину из пруда... и поедем на поезде обратно в Париж.
We take the train, of course.
Поедем на поезде, конечно.
I-I thought we were taking the train.
Я думала, мы поедем на поезде.
Take the train.
Ладно. Поедем на поезде.
Let's take the train.
Давай поедем на поезде.
Показать ещё примеры для «поедем на поезде»...
advertisement

take a trainехать на поезде

Here one must take a train for an hour just to be near a tree.
А здесь надо час ехать на поезде, чтобы на деревья посмотреть.
I told you to take the train.
Я же сказала тебе ехать на поезде.
You can't take the train.
Ты не можешь ехать на поезде.
Why take the train? Why can't you take the flight?
Зачем ехать на поезде, почему ты не отправишься попозже, на самолете?
It's taking a train to Philly to watch guys make zoolander faces at each other.
Ехать на поезде до Филадельфии, чтобы посмотреть на ребят, изображающих лица образцовых самцов.
Показать ещё примеры для «ехать на поезде»...

take a trainездил на поезде

Did you ever take the train down the coastline?
Ты когда-нибудь ездил на поезде вниз по береговой линии?
— You've never taken a train, huh? — No. Is it nice?
— Ты никогда не ездил на поезде?
...which meant I was always taking the train.
...это означало, что я всегда ездил на поезде
I take trains.
Я езжу на поезде.
Usually, I take the train, but I was just in such a rush to get some medicine for my son, Freddie.
Обычно я езжу на поезде, но я спешил, чтобы купить лекарство для моего сына фредди.
Показать ещё примеры для «ездил на поезде»...

take a trainприехал на поезде

Well, I took the train.
Ну, я приехал на поезде.
I took a train to New Mexico, and I found him...
Я приехал на поезде в Нью Мехико, нашел его...
Look, the kid took a train all by himself to ask us for help.
Слушайте, пацан в одиночку приехал на поезде, чтобы попросить помощи.
My boss let me off early, so I took the train.
Босс отпустил меня пораньше, так что я приехала на поезде.
No, I took the train.
Нет, я приехала на поезде.
Показать ещё примеры для «приехал на поезде»...

take a trainсажусь в поезд

Then I take the train with the money bag with the detectives.
Я сажусь в поезд прихватив деньги и копов на хвосте.
take the train tomorrow morning. 8 hours late, I will be in Hamburg.
Завтра утром сажусь в поезд, и через восемь часов я в Гамбурге.
Well, take the J at the Essex Street Station, go down to the basement, then take the train to Canal Street.
— Иди до станции Эссекс-стрит, спустись на коричневую линию и садись в поезд до Канал-стрит.
We went to college together... and we used to take the train into the city on weekends and make bad decisions.
Мы ходили вместе в колледж... а после мы садились в поезд до города, чтобы совершать там неправильные поступки.
Take the train I'II pick you up
Садись на поезд, я встречу тебя
Показать ещё примеры для «сажусь в поезд»...

take a trainна метро

I think I took the train, but, Max, I might have taken the bus.
Наверное, на метро, но, Макс, я могла поехать и на автобусе.
And change vehicles or take the train.
Смени машину или езди на метро.
I'll just take the train.
Я поеду на метро.
You want to take the train home, or you want to walk for a couple blocks?
Так что скажешь? Поедем домой на метро или пару кварталов пройдемся?
I'm not going to let you take the train.
В метро я тебя не посажу.
Показать ещё примеры для «на метро»...

take a trainездила

We would both take the train to Mount Pleasant.
Мы оба ездили в Маунт-Плезант на поезде.
He's too young to take the train by himself.
Он слишком маленький, чтобы ездить в одиночку на поезде.
He really did take the train to Camden.
Он действительно ездил в Камден.
That's why I take the train to work everyday, but I still get a rash.
Вот почему я каждый день езжу на работу на поезде, хотя у меня и бывает сыпь.
— How d'you know? She never took the train.
— Да она никогда еще и не ездила!

take a trainедет в

We took the train to Vienna, there weren't any books on electromagnetic theory near home.
Мы ехали в Вену, рядом с домом не было книг об электромагнитной теории.
Taking a train to Vancouver?
Едешь в Ванкувер на поезде?
I walk to the station every morning, take the train into this city.
Я каждое утро иду на станцию и еду в город на поезде.
You're taking a train to an island?
Ты едешь на остров на поезде?
He takes the train to Nice. And in the train... A woman sits opposite him.
Он едет в Ниццу, и в поезде... к нему подсаживается девушка.