syndicated — перевод на русский

Варианты перевода слова «syndicated»

syndicatedсиндикат

Somebody swipes the body, takes the impression... makes a mold, produces a wax figure, peddles it to the old skate there. Work that up into a comic strip and syndicate it.
Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов.
No wonder the Stephens-Macy syndicate was riding high with a special deputy for the state Legislature as a silent partner.
Неудивительно, что синдикат Стивенс-Мейси поднялся так высоко, имея депутата законодательного собрания в качестве тайного партнера.
Well, a few of the boys and myself have got together a little syndicate, and we...
Я и еще несколько ребят образовали небольшой синдикат...
Now, what was this syndicate deal you were talking about?
Ты там предлагал какую-то сделку? Синдикат?
A syndicate makes sense to me.
По-моему, синдикат — это разумно.
Показать ещё примеры для «синдикат»...
advertisement

syndicatedпреступных

The Shives and the Gullahorns... two of the biggest crime syndicates in the country.
Шивы и Галлахорны... два огромнейших преступных синдиката в стране.
New info on the victim. He'd been on the run from debt collectors. Sources say he was on several crime syndicate hit lists.
Поступила новая информация о Тогаси Синдзи. поэтому скрывался. за ним охотилось множество преступных группировок.
They're a crime syndicate from Philadelphia.
Преступный клан из Филадельфии.
If by business, you mean running an organized crime syndicate.
Точно. Если под бизнесом вы подразумеваете руководство преступной организацией.
Look, the owner of this house is a man called Gaddiel Zoman, east coast head of an Armenian crime syndicate.
Слушай, хозяин этого дома человек, которого зовут Гадиэль Зоман. глава армянского преступного клана на восточном побережье.
Показать ещё примеры для «преступных»...
advertisement

syndicatedгруппировки

The leader of the arms syndicate, Rod Ross.
Лидер вооружённой группировки, Род Росс.
Xiang li, of the shin woo crime syndicate.
Хианг Ли, из криминальной группировки Шина Ву.
I'm investigating a drugs syndicate and your mobile phone number has come up in connection with one of the ring leaders.
Я расследую дело о наркоторговле, и номер вашего сотового вспыл в связи с одним из лидеров группировки. Что?
RICO case is all about proving that Paddy was the head of a crime syndicate, and he didn't have to pull the trigger himself.
Суть этого дела сводится к тому, чтобы доказать что Пэдди был главой преступной группировки, и ему не нужно было самому нажимать на курок.
Signature of the Alhambra Triads, they're a Chinese crime syndicate.
Принадлежность к триаде Алхамбра, китайская преступная группировка.
advertisement

syndicatedнаркосиндикат

I atomised a major drugs syndicate to be here this morning.
Я уничтожил большой наркосиндикат, чтобы быть здесь.
We traced your number from a recovered cell phone used by a drug syndicate.
Ваш номер был в телефоне, которым пользовался наркосиндикат.
Marion was our ticket to taking down Kirk and the Bayou Drug Syndicate.
Марион была нашим шансом арестовать Кирка и Наркосиндикат байю.
Tell us where we can find Kirk and those 50 kilos you manufactured for the Bayou Drug Syndicate, maybe we can work out a deal.
Скажи, где найти Кирка и где те 50 кг, что ты приготовила для Наркосиндиката байю, и, может, мы пойдём на сделку.
The dead were from a US drugs syndicate.
"битые были из американского наркосиндиката.

syndicatedпрофсоюз

His syndicate confirms this is true.
И профсоюз это подтверждает.
Remember that Boucher said that the syndicate are tyrants?
Помните, Баучер назвал профсоюз тираном?
You're funny with your syndicate.
Что вы балуетесь с вашим профсоюзом!
I don't give a shit about guys like you, and fuck to your syndicate !
Плевать я хотел на таких как ты, и ваши профсоюзы!
«With respect to the said newspapers the said Charles Foster Kane hereby relinquishes all control thereof and of the syndicates pertaining thereto and any and all other newspaper, press and publishing properties of any kind and agrees to abandon all claim thereto... »
С уважением к вышеназванным газетам, Чарльз Фостер Кейн отказывается от всяческого контроля над ними, над их профсоюзами, а также всеми другими газетами и любого рода издательствами. От имущественных претензий.