swamp — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «swamp»

/swɒmp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «swamp»

На русский язык «swamp» переводится как «болото».

Варианты перевода слова «swamp»

swampболото

The swamp where he caught the others.
Туманная лощина? Болото, где он всех ловит.
We had to return them to their swamp.
Мы должны были вернуть их в их болото.
He took us through that swamp intentionally.
Уверена, он специально повёл нас сегодня через это болото. Это не правда.
When they lit out, he followed through the swamp till he came to the edge of the trace.
Он шел за ними через болото, пока он не дошел до края.
Swamp all around.
Болото везде.
Показать ещё примеры для «болото»...
advertisement

swampболотная

Get your claws off him, you greedy swamp scum.
Убери от него свои когти, жадная болотная тварь.
The swamp hag.
Болотная ведьма.
She was brought back by some dirty little... swamp witch.
Ее вернула назад грязная маленькая... болотная ведьма.
Oh! You thought I was some dumb swamp rat you could leave behind to die?
Ты думала, что я тупая болотная крыса, которую ты можешь оставить умирать.
Swamp Thing!
Болотная Тварь!
Показать ещё примеры для «болотная»...
advertisement

swampзавален

One position swamped.
Один проход завален.
You must be swamped with paperwork by now.
Ты, наверное, уже завален бумажной работой.
Totally swamped.
Полностью завален.
Swamped?
Завален?
You know what ? Don't let anybody in my office Under any conditions today I'm just too busy, too swamped, you know ?
Знаешь, просто не пускай никого в мой кабинет сегодня, ни при каких условиях, я слишком занят, слишком завален, понимаешь?
Показать ещё примеры для «завален»...
advertisement

swampзавалена работой

I'm kind of swamped here.
Я сейчас завалена работой.
— I'm kind of swamped.
— Я завалена работой.
By the way,I'm really swamped in here.
Кстати, я тут просто завалена работой.
But seriously, I'm completely swamped right now.
Серьёзно, я просто полностью сейчас завалена работой.
Honey,I'm swamped at work.
Милая, я завалена работой.
Показать ещё примеры для «завалена работой»...

swampзавал

— Everyone is swamped, Elliot.
— У всех завал, Эллиот.
Honestly, Louis, I am swamped.
Честно говоря, Луис, у меня завал.
I'm swamped.
У меня завал.
Maybe... Next week I'm swamped.
А на следующей у меня завал.
— E.R.'s swamped.
В скорой завал.
Показать ещё примеры для «завал»...

swampтрясина

The swamp.
Трясина.
A swamp.
Трясина...
Hey, swamp.
Трясина!
That's what George is. A bog, a fen, a G.D. swamp.
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
And as he begins to sink, deeper and deeper into the swamp, he says to the boy:
и трясина стала затягивать его вместе с конем, И он крикнул мальчику:
Показать ещё примеры для «трясина»...

swampзагружен

But with everything that's going on, he's ... you know, he's swamped, and i don't want to be a nag.
Но, со всем этим, я не думаю, что он... понимаешь, он загружен, а я не хочу надоедать.
I'm super swamped, and I need your help.
Я очень загружен и мне нужна ваша помощь.
Sorry. I've been swamped with this task force.
Я был загружен с оперативной группой.
Sorry, Meg, I'm swamped.
Извини, Мэг, но я и так загружен.
I would love to be there, but I'm really swamped at wo--
Я бы с радостью пришёл, но я очень загружен на рабо...
Показать ещё примеры для «загружен»...

swampдел по горло

I meant what I said. I really am swamped...
У меня дел по горло и я...
Really, I am swamped today.
Правда, у меня дел по горло сегодня.
I can't, man, I'm swamped.
Не могу, приятель. Дел по горло.
I'm swamped, Michael.
— У меня дел по горло, Майкл.
But I'm swamped with work.
У меня дел по горло.
Показать ещё примеры для «дел по горло»...

swampзашиваюсь

I am swamped.
Я зашиваюсь.
'Cause I'm kinda swamped.
А то я уже зашиваюсь.
Oh, I'm swamped! Got a job?
Я зашиваюсь.
I'm swamped.
Я зашиваюсь.
No, I'm swamped, uh,
Нет, я зашиваюсь.
Показать ещё примеры для «зашиваюсь»...

swampдел

Now, that makes life very difficult, because at the surface of the Earth, that one a day would be swamped by the other types of radiation which we have around us.
Это усложняет положение дел, так как эта одна единица будет неизбежно заглушена на поверхности Земли бесчисленным количеством других типов излучения, окружающих нас.
I'm really sorry, Phonce, but I've been swamped, you know?
Извини, Фонс, ты же знаешь, что у меня дел — выше крыши.
— Lynette, I'm so swamped today.
— Линетт, у меня сегодня столько дел.
You know, it's my first day back, so I'm kind of swamped.
Я сегодня первый день, и у меня очень много дел.
I'm swamped.
По горло в делах.
Показать ещё примеры для «дел»...