survive longer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «survive longer»

survive longerпродержался так долго

Honestly, you must be crazy about Keith to let him have survived this long, but don't worry, you'll be alone again, soon enough.
Наверно ты в бешенстве от того, что Кит продержался так долго, но не волнуйся, ты снова будешь одна, совсем скоро.
You think that I have survived this long, on the run, without being able to tell who's lying to me,
Ты думаешь, что я продержался так долго... в бегах, и не научился замечать, кто мне врет?
That's understandable, perhaps, with your war experience. You survived this long, I suppose, because of your ability to change sides. Serve any master.
Возможно, это связано с твоим боевым опытом, но... полагаю, ты продержался так долго благодаря способности перебегать, менять хозяина.
Surprised he's survived this long.
Удивлён, что продержался так долго.
Which man can survive the longest?
Кто сможет продержаться дольше?
Показать ещё примеры для «продержался так долго»...
advertisement

survive longerвыжить

We might stand a chance of surviving long enough to find a way out.
И пока они верят, мы могли бы выжить в этом месте достаточно времени, чтобы найти, как вернуться назад.
These rules are in place for a good reason and they are the only reason we have survived this long.
Мы придумали все эти правила не просто так... только благодаря им нам и удалось выжить.
and moved to safety, to some cover against the fallout where they would have a chance to wait, to survive longer, and to start everything from scratch again.
Туда, где были бы шансы переждать ядерную зиму, выжить, начать всё заново.
We just have to survive long enough until the floor guard arrives.
Просто нужно выжить до тех пор, Пока не подоспеет ближайщий охранник
It's a miracle he's survived this long.
Хорошо уже то, что он выжил.
Показать ещё примеры для «выжить»...
advertisement

survive longerпрожил так долго

I haven't survived this long by being sloppy, Mr. Worf.
Я бы не прожил так долго будучи небрежен, мистер Ворф.
And perhaps you're saying to yourself, "I've survived this long
И возможно вы говорите себе "Я прожил так долго
The miracle is, is that he survived this long.
чудо , что он прожил так долго.
And also surprisingly incapable. How've you survived this long?
Как ты прожил так долго?
Now, if the rat on the left survives longer than the control rat, we may be on to something here.
Если крыса слева проживет дольше, чем контрольная, у нас будет хоть что-то.
Показать ещё примеры для «прожил так долго»...
advertisement

survive longerсих пор живы

Look, I have survived this long on my instincts, and every one of them is telling me that he is bad news.
Слушай, я до сих пор жива только благодаря инстинктам, и сейчас они кричат мне, что ему нельзя верить.
I've survived this long by making the Handbots think I don't exist.
— Я до сих пор жива только потому, что заставляю рукоботов думать, что меня нет.
I am surprised your kind has survived this long.
Удивительнo, как вы до сих пор живы.
I'm the reason these people have survived this long.
Благодаря мне люди до сих пор живы.
That's how I survived this long.
Это то, почему я жива до сих пор.

survive longerвыживете долго

I seriously doubt that tiny bird is going to survive long on the streets of New York.
Я серьёзно сомневаюсь, что крошечная птичка долго выживет на улицах Нью-Йорка.
Not even the camels can survive this long without a drink.
Даже верблюды не выживут так долго без питья.
It's a wonder you people have survived this long.
Это чудо,что вы выжили так долго.
Custom-designed for the challenges of space travel. These advances would allow us to survive long journeys And inhospitable worlds.
Специально разработанные для сложностей космического путешествия, эти разработки позволили бы нам выжить в долгих путешествиях и в негостеприимных мирах.
You don't survive long in this atmosphere. It's the gas.
Вы не выживете долго в этой атмосфере.

survive longerдолго не протянет

I never thought you would survive this long.
Никогда бы не подумала, что ты так долго протянешь.
They survived this long 'cause they know which way the wind blows.
Они протянули так долго, ибо знают, в какую сторону дует ветер.
And do you know how I get to survive this long?
И знаешь, как мне удалось протянуть так долго?
...most people with his injury wouldn't have survived this long.
немногие протянули бы так долго с такими повреждениями, как у него.
He will not survive long.
Он долго не протянет.