support myself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «support myself»

support myselfподдержку

I would like to thank you all for supporting me.
Я хочу поблагодарить всех вас за поддержку.
The council, for its part, has acted honourably in bringing this action, though a few more hard facts to support their case might have been welcome.
Совет, со своей стороны, действовал честно, выйдя с этим иском, хотя несколько более веских фактов в поддержку этого дела приветствовались бы.
I want you to give me all the air support you can get me on that mountain!
Надо обеспечить поддержку с воздуха на горе. Действуй.
I want to thank all of you from the bottom of my heart for the tremendous support you've given this campaign.
Хочу всех вас поблагодарить от всего сердца за ту неоценимую поддержку, которую вы оказали.
You'd have to come up just short of murder For me not to support you.
Я могу предложить тебе совет или поддержку, если нужно.
Показать ещё примеры для «поддержку»...
advertisement

support myselfподдерживать вас

My father believes we must lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
He was so blind and so weak that we had to support him... and physically place his feet in each step.
Он был настолько слеп и слаб, что нам приходилось поддерживать его... и физически перемещать его ноги на каждом шагу.
You support him under his hindquarters.
Нужно поддерживать его под филейной частью.
I will try to convince the Bank The consortium does not support it.
Я постараюсь убедить Банковский Консорциум не поддерживать его.
Steward of the King's Music, to love, cherish and support him till death do you part?
...королевским музыкантом, чтобы любить, лелеять и поддерживать его,.. ...пока смерть не разлучит вас? Жан-Батист Люлли!
Показать ещё примеры для «поддерживать вас»...
advertisement

support myselfподдержать меня

You had to support me, all right.
Ты должна была поддержать меня.
Fuentes is reluctant to support me.
Жулио не решается поддержать меня.
— And everyone who still has a piece of mind left should support me and my plans.
— И каждый, у кого всё ещё осталась хоть частичка разума, должен поддержать меня и мои планы.
You should support me.
Ты должен поддержать меня.
Therefore I ask you, honored conscript fathers, to support me in this important and... patriotic legislation which will...
Итак, я прошу вас, почтенные отцы-основатели, поддержать меня в обсуждении этой важнейшей патриотической инициативы, которая призвана...
Показать ещё примеры для «поддержать меня»...
advertisement

support myselfсодержать себя

I came here to teach because I must work to support myself and my son.
Я приехала сюда учить, потому что мне нужно содержать себя и сына.
To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family vacationing on the island of...
Чтобы содержать себя на время работы над романом.. он стал преподавать Английский язык.. одной Французской семье, которая отдыхала на острове...
I doubt you can support yourself, let alone a wife.
Я сомневаюсь, что ты сможешь содержать себя, не говоря о жене
She couldn't support herself because she has [Whispers] asthma.
Она не может содержать себя, потому что у нее [шепотом] астма.
Can you support your husband and child?
Сможешь содержать ребенка и больного мужа?
Показать ещё примеры для «содержать себя»...

support myselfпомогал ей

I've supported you.
— Я тебе помогала.
It's... you who support him
Это... Это ты ему помогала.
It's an old talent that supported me for many years.
Это старый талант, который помогает мне уже много лет.
May God forgive you and your husband for supporting him.
Прости вас господь за то, что вы с мужем помогаете ему.
That by keeping him on life support we were incubating the virus.
Что сохраняя его жизнь мы помогали вирусу.
Показать ещё примеры для «помогал ей»...

support myselfподтверждают твою

Headquarters at Langley says there's nothing... from anyother intelligence source to support your theory.
Лэнгли считает, что разведданные из сторонних источников не подтверждают твою теорию.
Headquarters at Langley says there's nothing... from any other intelligence source to support your theory.
Лэнгли считает, что разведданные из сторонних источников не подтверждают твою теорию.
There was evidence of a struggle, which would support your assertion that you were provoked.
Есть следы борьбы, которые подтверждают ваше заявление, что вас спровоцировали.
— Which only supports my theory.
— Что только подтверждает мою теорию.
That supports your theory?
Что подтверждает твою теорию?
Показать ещё примеры для «подтверждают твою»...

support myselfобеспечить меня

I've established outposts with food and supplies... that will support us on our way.
Я установил посты, снабжённые едой и боеприпасами. Они обеспечат нам безопасный путь.
And, darling, you can't support yourself.
А ты, дорогая, не можешь сама себя обеспечить.
I sired my kids, I can support them myself.
Рождённых от меня детей я могу обеспечить сам.
Support your family for a year, easy.
Обеспечишь свою семью на год вперёд, легко.
He'll only marry me if he can support me in the style I'm accustomed to.
Он не женится, если не сможет обеспечить меня всем, к чему я привыкла.