summoned — перевод на русский
Быстрый перевод слова «summoned»
«Summoned» на русский язык переводится как «призванный» или «вызванный».
Варианты перевода слова «summoned»
summoned — вызван
He has been summoned to attend upon Marshall St. Cyr in Paris.
Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж.
— It means the Keeper is being summoned.
— Это значит, что был вызван Хранитель.
Hans Srüger, suspect no. 1 has been summoned to the café too.
Ханс Срюгер, подозреваемый номер один, Был вызван в кафе тоже.
I was summoned to a meeting by the female changeling.
Я был вызван на встречу с женщиной метаморфом.
Jonathan Masbath was summoned upstairs to bear witness.
Джонатан Масбат был вызван на верх чтобы стать свидетелем.
Показать ещё примеры для «вызван»...
advertisement
summoned — вызвать
Summon all the officers!
Вызвать всех офицеров!
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
These Dulcian travel machines, how do I summon one?
Далкианская транспортная машина, как я могу вызвать её?
Gonna summon up the devil, huh?
Собираешься вызвать дьявола, а?
— Are we agreed to summon the Keeper?
— Вы согласны вызвать Хранителя?
Показать ещё примеры для «вызвать»...
advertisement
summoned — вызывают
Jeanne summoned by the police?
Жанну вызывают в полицию. Её-то за что?
Keeper of Traken, by unanimous consent, your consul summons you.
Хранитель Тракена, по единодушному согласию, ваши консулы вызывают вас.
I ask that notices be fixed to barn doors and to every tree... everywhere the rats are known to congregate, summoning them to appear in court.
Я прошу развесить повестки на всех дверях амбаров и всех деревьях, везде, где обитают крысы, чтобы сообщить им о том, что их вызывают в суд. — Это не сработает.
You are summoned.
Вас вызывают.
You are summoned.
Тебя вызывают.
Показать ещё примеры для «вызывают»...
advertisement
summoned — призвать
But do not doubt that I can summon furies and demons, a company of cherubim or Lucifer himself.
Но не сомневайтесь, я могу призвать фурий и демонов, компанию херувимов или самого Люцифера.
We require every soldier you can summon, your personal escorts, even yourselves.
Нам нужен каждый солдат, которого вы можете призвать. Ваша личная свита, даже вы сами.
She talked of summoning a slayer here?
Она говорила о том, чтобы призвать Истребительницу?
I can summon the armada and take this world by force.
Я могу призвать армаду и захватить этот мир силой.
Caster is a Magus Servant, so she used that power to summon Assassin.
Кастер это Слуга-Волшебник и она смогла призвать Ассасина.
Показать ещё примеры для «призвать»...
summoned — позвать
For fear of the looming deadline and severe financial penalty and in order to remedy the situation, Unoyama summoned me.
Дата сдачи приближалась, и чтобы избежать санкций и исправить положение, Унояма позвал меня.
Anticipating the complexity of the situation I summoned her, my last trump card.
Предвидя непростое развитие событий, я позвал ее, мой последний козырь.
You must be wondering why I summoned you here tonight.
Тебе, верно, интересно, зачем я позвал тебя сегодня.
Bill summoned Jessica there.
Билл позвал Джессику туда.
It was summoning a saucer.
Он позвал тарелку.
Показать ещё примеры для «позвать»...
summoned — повестка
The summons is on the table.
Вон на столе повестка.
— A summons for you.
— Повестка вам.
— What summons?
— Какая еще повестка?
I have paper... a summons. That way, sir.
— Тут у меня повестка... вызов.
— I got a summons.
— Мне пришла повестка.
Показать ещё примеры для «повестка»...
summoned — зовёт
Who summons me?
Кто зовёт меня?
Domina? Octavian Caesar summons you both for dinner this evening.
Госпожа, Цезарь Октавиан зовет вас двоих вечером на ужин.
Imagine a terrified elephant... Summoning his herd.
Представь себе испуганного слона, который зовет свое стадо.
Domina summons you.
Госпожа зовет тебя.
Glaber summons you.
Глабр зовет тебя.
Показать ещё примеры для «зовёт»...
summoned — призывать
Caesar will only summon them back when he needs their support for some fresh outrage.
Цезарь будет призывать их только когда появится нужда в поддержке очередного беззакония.
She can summon weapons as well?
Тоже может призывать оружие?
I would not have summoned you, if there were any other choice.
Будь у меня выбор, я не стал бы тебя призывать.
One that can summon the spirits of the dead.
То, что может призывать духи умерших.
Whomever has this necklace will be able to summon the dark.
Кто бы не владел кулоном сможет призывать тьму.
Показать ещё примеры для «призывать»...
summoned — собрал
I have summoned you for coffee because I know you have problems.
Я собрала вас на кофе, потому что знаю, что вы все испытываете трудности.
Lone just summoned all MPs for a meeting tomorrow to elect a new chairman.
Лоне только что собрала всех депутатов на завтрашнюю встречу, чтобы выбрать нового председателя.
I summoned up all my courage and threw myself on the President.
Я собрала мою волю в кулак и заслонила собой президента.
You summoned all your scouts here for an ascension, but you left out the best part.
Ты собрала на восхождение всех служителей, но упустила самое важное.
Morgana, she's summoned an army of the dead.
— Моргана собрала армию мертвецов.
Показать ещё примеры для «собрал»...
summoned — созвал
Summon the Board.
Созовите Правление.
Now out off communications inside that room, then summon up the family!
Отключите все средства сообщения в этой комнате, созовите семью!
— Summon the Cult of Vulcan.
— Созовите Культ Вулкана.
Send for Mordecai at once and summon my counselors.
Отправьте за Мардохеем, немедленно созовите моих советников.
I need you to summon a board meeting as soon as possible.
Созовите совет правления как можно скорее.
Показать ещё примеры для «созвал»...