suits you — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «suits you»

На русский язык фраза «suits you» может быть переведена как «подходит тебе» или «идет тебе».

Варианты перевода словосочетания «suits you»

suits youвам подходит

If it suits your purpose, merely...
Если это вам подходит.
Life here suits you.
Жизнь здесь вам подходит.
How does that suit you?
Вам подходит?
Your name suits you.
Вам подходит ваше имя.
Brazil... for some reason it suits you.
Бразилия... не знаю почему, но она вам подходит.
Показать ещё примеры для «вам подходит»...
advertisement

suits youтебе идёт

— Mathurin suits you very well.
— Жаль, Матюре, вам идет.
Yes, it suits you.
Да, вам идёт.
You know those dresses really do suit you, Doctor.
Вы знаете, что это платье действительно вам идет, Доктор.
It really suits you.
— Он так вам идет. — Спасибо.
See, it suits you.
Вам идёт.
Показать ещё примеры для «тебе идёт»...
advertisement

suits youвам подойдёт

What day would suit you?
Какой день вам подойдёт?
By there, there is a road that goes to Koker, if it suits you going along the road.
Там есть дорога, которая ведёт в Кокер, если она вам подойдёт езжайте прямо.
Would arterial red suit you?
Цвет крови вам подойдет?
It'll suit you perfectly.
Оно идеально вам подойдет.
in here you can try which type of springing suits you best.
Это помещение для испытания пружинных матрасов. Можете попробовать, какой именно вам подойдёт.
Показать ещё примеры для «вам подойдёт»...
advertisement

suits youвас устраивает

How does that suit you?
Тебя это устраивает?
If it suits you...
Если тебя это устраивает...
She can stay with me if that suits you.
Она может остаться со мной, если тебя это устраивает.
Because it suits you.
Потому что тебя это устраивает.
If our offer suits you, please visit us to discuss the details.
Если это предложение вас устраивает, пожалуйста, посетите нас, чтобы обсудить детали.
Показать ещё примеры для «вас устраивает»...

suits youкак хочешь

Suit yourself.
Как хочешь, мне все равно.
— OK, Mike. Suit yourself.
— Ладно, как хочешь.
Suit yourself.
Как хочешь.
Suit yourself.
Как хочешь.
Suit youself. Suit yourself.
Как хочешь, как хочешь, как хочешь.
Показать ещё примеры для «как хочешь»...

suits youвам удобно

— If it suits you.
— Если вам удобно.
Tomorrow at 5, does that suit you?
Завтра в 5 часов. Вам удобно?
Does Friday evening suit you? -Yes.
— В пятницу вечером, вам удобно?
— Thursday suit you?
— В четверг вам удобно?
Whenever it suits you.
Когда тебе удобно.
Показать ещё примеры для «вам удобно»...

suits youтебе к лицу

It suits you.
Оно тебе к лицу.
That suits you.
Оно тебе к лицу.
Borrowed finery suits you well!
Тебе к лицу наряды, отобранные у других!
— Well? — Seems to suit you.
— Вроде как, к лицу.
— Stop! Don't be so polite, it doesn't suit you!
Тебе не к лицу эти манеры.
Показать ещё примеры для «тебе к лицу»...

suits youтебе очень идёт

You know, those stripes suit you.
Этот полосатый рисунок тебе очень идет.
My shirt suits you very well.
Эта рубашка тебе очень идет.
It suits you to be a teacher.
Тебе очень идёт быть школьной учительницей.
It really suits you.
Тебе очень идет.
A married woman's coiffure suits you.
Тебе очень идет прическа замужней женщины.
Показать ещё примеры для «тебе очень идёт»...

suits youкостюм

I merely thought that you might find a costume among the family portraits that would suit you.
Осмелюсь предположить, что вы могли бы найти замечательный костюм среди фамильных портретов.
Where is suit I buy for you to wear at college?
Салим, почему не носишь костюм? — Я купил тебе его в колледж носить!
I'm gonna press the suit myself.
Я тебе поглажу костюм.
but the Prince's dress suits you well.
зато костюм принца на тебе ладно сидит.
I mean, there's the Nausicaan whose wedding suit I misplaced and the Yridian I owe money to and of course, there's always Major Kira.
Был насеканец, чей свадебный костюм я не успел приготовить в срок, и яридианец, которому я задолжал деньги. И, конечно же, всегда остается майор Кира.
Показать ещё примеры для «костюм»...

suits youмне нравится

Okay, suit yourself.
А теперь я хочу домой! Мне это нравится.
Please sit at your assigned seats or chose the seats that suit you best.
Проходите, садитесь на свои места или там, где больше нравится.
It suits you.
Нравится?
This table suits me.
Мне нравится этот столик.
It suits me.
И это мне нравится.
Показать ещё примеры для «мне нравится»...