stuck here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stuck here»

stuck hereзастрял

Doc, stuck here?
Док, застрял?
I'm stuck here at school again.
Я застрял в школе снова.
I'm stuck here.
Я застрял. Окей. Стой!
It must be incredibly frustrating then... to be stuck here in this place, in Endora.
Наверное, ужасно неприятно застрять в таком месте, как Эндора?
No, no, you don't want to get stuck here on Earth.
Нет, нет, ты не хочешь застрять на Земле.
advertisement

stuck hereзасунь

Stick it in your ear.
Засунь себе в ухо.
Stick it up your ass.
Засунь себе в задницу.
Yeah? Well, you can stick your well-laid plan up your well-laid ass.
Возьми эту игру, и засунь себе в зад.
Stick your fingers in your ears and count to 100.
Этого ещё не хватало! Засунь пальцы в уши и считай до ста.
Stick your tongue down his throat.
Засунь его прямо ему в горло.
Показать ещё примеры для «засунь»...
advertisement

stuck hereзастряли здесь

Well, I suppose we'll be stuck here until...
Ну, я думаю мы застряли здесь, пока...
It's all right for some, isn't it, sir? And we're stuck here with a television and a plate of... Corned beef sandwiches!
И мы застряли здесь с телевидением и тарелкой... бутербродов с солониной!
We're stuck here on this ship?
Мы застряли здесь на корабле?
That's how we've all got stuck here.
Вот как все мы застряли здесь.
We're stuck here with no warp motors and no navigator.
Мы застряли здесь без двигателей деформации и без навигатора.
Показать ещё примеры для «застряли здесь»...
advertisement

stuck hereсовать свой

Who told you to stick your nose into my business?
Кто сказал тебе совать свой нос в мои дела?
He loves to come and stick his nose in.
Он любит во всё совать свой нос.
Ok, Ok, if you want to stick your nose in this, go ahead.
Ладно, ладно, если Вы хотите совать свой нос в это, давайте!
He has the habit of sticking his nose in all places.
Он имеет привычку везде совать свой нос.
Promise me you won't stick your nose into our investigation again, okay?
Обещай, что больше не будешь совать свой нос в расследование.
Показать ещё примеры для «совать свой»...

stuck hereвысуньте

Stick your head out of the window and keep yelling.
Высуньте голову в окно, высуньте и кричите!
Open it and stick your head out.
Откройте и высуньте голову!
Stick your tongue out for me.
Высуньте язык.
Open them, stick your head out and yell...
Откройте его, высуньте голову и прокричите:
First, get out of your chairs... open the window, stick your head out and yell...
Но сначала, встаньте со своего кресла, откройте окно, высуньте голову и прокричите:
Показать ещё примеры для «высуньте»...

stuck hereсуну

If it gets any colder, I may have to slit him open and stick my hands in to keep them from freezing.
Я подумал, что если похолодает, я взрежу ему брюхо и суну руки внутрь, чтобы согреться.
— I would stick my head in the oven and die.
— я суну голову в камин и умру от удушья.
I think I'll stick my head in the fusion reactor.
Да я лучше суну голову в ядерный реактор.
So I stuck my tongue in it.
И я сунул в неё язык.
— We want to make it up to you. — Well, stick it in the hole.
Сунь деньги в дырку.
Показать ещё примеры для «суну»...

stuck hereголову

He won't be sticking his nose even out of his house.
Теперь он голову из дома не высунет. Я ему этого не советую делать!
No one's going to stick their neck out for a troublemaker.
Не будет протестов. Никто не подставит голову за одного смутьяна.
Please, don't stick my head in the toilet.
Не пихай мою голову в унитаз.
I see, and then get him to stick his head in it and blow it off.
Запихиваю его голову в пушку, а затем разряжаю ее. Да, Болдрик?
..opens up his pants, the duck sticks his head out.
— ...расстегивает штаны и оттуда его утка вытаскивает свою голову.
Показать ещё примеры для «голову»...

stuck hereруки вверх

Stick them up!
Руки вверх!
Stick them up.
Руки вверх.
Stick them up, baldie!
Руки вверх, болван!
Stick your hands up!
Руки вверх!
Stick them up, or I'll shoot.
Руки вверх, а то я стреляю.

stuck hereзастрял тут

I'm stuck here, fans.
Я застрял тут, парни.
I'm stuck here now, anyway...
— Да, давай. Я ведь застрял тут...
Heather, I'm stuck here.
Хэзер, я застрял тут.
Well, James, since we're stuck here, we might as well relax.
Джеймс, раз уж мы тут застряли, можно и отдохнуть.
My friends up there, and I'm stuck here like a moron because of this stupid show!
Мои друзья там, наверху, а я тут застрял как придурок из-за этого дурацкого концерта!

stuck hereпроткни

Stick it in me, baby.
Проткни меня, детка.
Come on stick it in Daddy.
Давай. Проткни папочку.
Stick it in me.
Проткни меня.
This man stuck me with a farm implement.
Они психи! Этот человек проткнул меня фермерским инструментом.
She stuck me in the eyes.
Она проткнула мне глаза!